龚玥 - 敢问路在何方 - перевод текста песни на немецкий

敢问路在何方 - 龚玥перевод на немецкий




敢问路在何方
Darf ich fragen, wo der Weg ist
你挑着担 我牵着马
Du trägst die Last, ich führe das Pferd,
迎来日出 送走晚霞
begrüßen den Sonnenaufgang, verabschieden die Abendröte.
踏平坎坷 成大道
Ebnen holprige Wege zu breiten Straßen,
斗罢艰险 又出发 又出发
kämpfen gegen Gefahren und ziehen weiter, ziehen weiter.
唻唻 唻唻唻唻唻唻唻唻
Lai lai lai lai lai lai lai lai,
一番番春秋冬夏
ein ums andere Mal Frühling, Herbst, Winter und Sommer,
一场场酸甜苦辣
ein ums andere Mal Freud und Leid.
敢问路在何方 路在脚下
Darf ich fragen, wo der Weg ist? Der Weg ist unter deinen Füßen.
唻唻 唻唻唻唻唻唻唻唻
Lai lai lai lai lai lai lai lai,
一番番春秋冬夏
ein ums andere Mal Frühling, Herbst, Winter und Sommer,
一场场酸甜苦辣
ein ums andere Mal Freud und Leid.
敢问路在何方 路在脚下
Darf ich fragen, wo der Weg ist? Der Weg ist unter deinen Füßen.
你挑着担 我牵着马
Du trägst die Last, ich führe das Pferd,
迎来日出 送走晚霞
begrüßen den Sonnenaufgang, verabschieden die Abendröte.
踏平坎坷 成大道
Ebnen holprige Wege zu breiten Straßen,
斗罢艰险 又出发 又出发
kämpfen gegen Gefahren und ziehen weiter, ziehen weiter.
唻唻 唻唻唻唻唻唻唻唻
Lai lai lai lai lai lai lai lai,
一番番春秋冬夏
ein ums andere Mal Frühling, Herbst, Winter und Sommer,
一场场酸甜苦辣
ein ums andere Mal Freud und Leid.
敢问路在何方 路在脚下
Darf ich fragen, wo der Weg ist? Der Weg ist unter deinen Füßen.
敢问路在何方 路在脚下
Darf ich fragen, wo der Weg ist? Der Weg ist unter deinen Füßen.





Авторы: 阎肃, 许镜清


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.