Текст и перевод песни 김건모 - 멋있는 이별을 위해
멋있는 이별을 위해
For a Cool Breakup
1.
굳이
나를
설득하려고
애쓰던
니가
애처로와서.
1.
I
tried
to
persuade
you,
but
you
acted
pitiful.
말없이
고갤
끄덕였지
이해하는
척했던
것뿐.
You
silently
nodded
your
head,
pretending
to
understand.
애써
널
잡으려고
하지
않았어.
I
didn't
actively
try
to
stop
you.
너의
관심밖에
내가
있는
걸
알아.
I
knew
you
were
already
uninterested
in
me.
태연한
척하면서
참는
것
뿐이야.
화도
내고
싶지만.
I
just
pretend
to
be
calm
and
endure
it.
I
want
to
be
angry
as
well.
* 그래도
널
사랑했기에
난
널
이해하려고
* But
I
still
love
you,
so
I
try
to
understand
you.
난
지금
고민중이야.
멋있는
이별로
I'm
thinking
about
it
now.
A
cool
breakup
너를
보내
주기
위해서.
겉으로만
웃는
척하는
것뿐.
To
send
you
away.
I
just
pretend
to
smile
on
the
outside.
하지만
오해는
하지만
내가
울
수도
있어.
But
I'm
not
misunderstanding;
I
might
cry.
단지
부담
주기
싫어.
떠나는
니가
쉽게
날
잊어버릴
수
있도록
I
just
don't
want
to
burden
you.
I
just
make
false
expressions
거짓스런
표정을
질뿐이야.
널
사랑하기에.
So
that
you
can
easily
forget
me
as
you
leave.
Because
I
love
you.
2.
나를
설득하려고
하지마
나에게
감정이
화를
낼지
몰라.
2.
Don't
try
to
persuade
me;
I
might
get
angry
at
you.
차라리
솔직한
표현이
어쩌면
나를
위로하는
거야.
It's
better
to
be
honest;
maybe
it'll
comfort
me.
떠나는
너는
갈
곳이
있지만
남겨진
나는
지금
You
have
a
place
to
go,
but
I
don't.
I
have
nothing
너밖엔
없는데.
그
많은
추억을
나혼자
가지라며
But
memories.
Do
you
want
me
to
keep
them
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 천성일
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.