Текст и перевод песни BILL STAX - I’m Back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
누가
뭐래도,
모두가
변해도
그냥
음악하고
살어.
Что
бы
ни
говорили,
кто
бы
ни
менялся,
я
просто
буду
жить
музыкой,
моя
дорогая.
누가
뭐래도,
세월이
변해도,
Что
бы
ни
говорили,
как
бы
ни
менялось
время,
바보같이
매번
1번
곡의
주젠
변함없이
Как
дурак,
каждый
раз
в
первом
треке
тема
неизменна
Say
I′m
back
back
back
back
Говорю:
Я
вернулся,
вернулся,
вернулся,
вернулся
I'm
back
back
back
Я
вернулся,
вернулся,
вернулся
Yes
I′m
Back.
매번
1번
트랙을
장식하는
래퍼들의
이야기
"I'm
back"
Да,
я
вернулся.
История
рэперов,
украшающая
каждый
первый
трек:
"Я
вернулся".
똑같은
말을
해서
미안하지만
i'm
back.
Извини,
что
повторяюсь,
но
я
вернулся,
любимая.
부정적인
생각들은
뒤로한
채
Оставив
позади
негативные
мысли,
내
삶을
재정비하고
나서
홀로
떠나가는
여행
Я
перестраиваю
свою
жизнь
и
отправляюсь
в
одиночное
путешествие.
우린
가끔
홀로
있을
시간이
필요해
Иногда
нам
нужно
побыть
одним,
그래
나와
대화하며
나를
이해하는
시간
Да,
это
время,
чтобы
поговорить
с
собой
и
понять
себя.
늘리고
싶어
내
꿈의
유통기한
Хочу
продлить
срок
годности
своей
мечты.
내가
한
살
더
나이
들어갈
때
Когда
я
становлюсь
на
год
старше,
내
FAN도
한
살
더
나와
함께
늙어
감에
Мои
фанаты
тоже
стареют
вместе
со
мной,
시간이란
평등함에
다시
감사하네
Я
снова
благодарен
за
равенство
времени.
난
내FAN들
진심
갖고
장사
안
해
Я
не
торгую
своими
фанатами
ради
выгоды,
милая.
인지도
쌓고
돈
안
되는
음악
해서
죄송해요
이런
게
아들의
꿈이라서.
Извините,
что
занимаюсь
музыкой,
которая
не
приносит
денег,
после
того
как
добился
известности.
Это
мечта
вашего
сына.
사랑하는
아들에게
미안해
고작
물려줄게
아빠
음악뿐이라서.
Прости,
мой
любимый
сын,
что
все,
что
я
могу
тебе
оставить,
— это
только
свою
музыку.
누가
뭐래도,
모두가
변해도
그냥
음악하고
살어.
Что
бы
ни
говорили,
кто
бы
ни
менялся,
я
просто
буду
жить
музыкой,
родная.
누가
뭐래도,
세월이
변해도,
Что
бы
ни
говорили,
как
бы
ни
менялось
время,
바보같이
매번
1번
곡의
주젠
변함없이
Как
дурак,
каждый
раз
в
первом
треке
тема
неизменна
Say
I′m
back
back
back
back
Говорю:
Я
вернулся,
вернулся,
вернулся,
вернулся
I′m
back
back
back
Я
вернулся,
вернулся,
вернулся
Yes
I'm
Back
again.
Да,
я
вернулся
снова.
내
왼손엔
Microphone과
Rap의
주젠
다시
내
소개.
В
моей
левой
руке
микрофон
и
тема
рэпа
— снова
представляюсь.
35년
내
인생
멀리
돌아온
것
같지만
35
лет
моей
жизни,
кажется,
я
прошел
долгий
путь,
언제
돌아봐도
내겐
너무
값진
날
Но
когда
бы
я
ни
оглянулся
назад,
это
были
бесценные
дни,
моя
хорошая.
길게
산다면야
좋겠지만
Конечно,
было
бы
здорово
прожить
долгую
жизнь,
나는
욕심
없이
넓고
깊게
살고파
Но
я
не
жадный,
я
хочу
жить
широко
и
глубоко.
오늘을
살고
오늘
죽을
뿐
Живу
сегодняшним
днем
и
умру
сегодня,
낼
다시
태어나
질문은
낼
물을
뿐
Завтра
снова
рожусь
и
задам
вопросы
завтра.
철들라는
어른들의
충고는
내
꿈의
단두대
Советы
взрослых
повзрослеть
— это
гильотина
для
моей
мечты.
그들이
베가기
전에
I
live
and
die
today
Прежде
чем
они
меня
обезглавят,
I
live
and
die
today.
첨엔
다
그래
그땐
누구든
아플
때
Сначала
все
так,
в
то
время
каждому
больно,
기억해
넌
더
강해져
상처가
아물
때
Помни,
ты
становишься
сильнее,
когда
раны
заживают,
любимая.
대중성은
절대
타협
따윈
없네
В
массовости
нет
места
компромиссам.
목적지는
정상
멜론
1위에게
전해
Цель
— вершина,
передайте
это
лидеру
Melon.
지금
내가
털러
가는
중
난
전부다
원해
Сейчас
я
иду
грабить,
я
хочу
все.
다
꺼내
십원에
이빨
하나
Выкладывайте
все,
по
десять
вон
за
зуб.
내
삶은
한편의
반전
있는
영화.
당연히
주인공은
나야
Моя
жизнь
— это
фильм
с
неожиданным
поворотом.
Главный
герой,
конечно
же,
я.
휴대폰은
꺼놔
이제
곧
클라이막스야.
Выключай
телефон,
скоро
кульминация.
내
미래는
밝지.
Yeah,
who′s
gon
stop
me
Мое
будущее
светлое.
Да,
кто
меня
остановит?
매번
쓰러질
듯
다시
일어나는
나는
Rocky
Baby.
Каждый
раз,
когда
кажется,
что
я
падаю,
я
снова
встаю,
я
— Рокки,
детка.
누가
뭐래도,
모두가
변해도,
누가
뭐래도,
세월이
변해도
Что
бы
ни
говорили,
кто
бы
ни
менялся,
что
бы
ни
говорили,
как
бы
ни
менялось
время
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Vasco, Hyung Seok Koh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.