Текст и перевод песни Park Hyo Shin - The Day (From "Mr. Sunshine [Original Television Soundtrack], Pt. 1")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Day (From "Mr. Sunshine [Original Television Soundtrack], Pt. 1")
День (Из "Мистер Саншайн [Оригинальный саундтрек], ч. 1")
잔인한
햇살에도
Даже
под
жестокими
лучами
солнца
그
봄은
아름다웠어
Та
весна
была
прекрасна.
숨죽인
들판위로
Над
затаившимся
полем
꽃잎은
붉게
피어나
Алым
цветом
распускались
лепестки.
끝없이
긴
밤에도
Даже
в
бесконечно
длинной
ночи
나를
덮은건
푸르름이라
Меня
покрывала
зелень.
비루한
꿈이라도
Даже
с
ничтожной
мечтой
다시
떠나리라
Я
снова
отправлюсь
в
путь.
모든
바람이
멎는
날
В
день,
когда
стихнет
ветер,
그리움이
허락될
그
날
В
день,
когда
тоска
будет
позволена,
거칠게
없는
마음으로
С
необузданным
сердцем
행여
이
삶의
끝에서
Если
на
краю
этой
жизни,
어쩌면
오지
못할
그
날
В
тот
день,
который,
возможно,
не
наступит,
잠들지
않는
이름으로
Неспящим
именем
또
다른
우리의
아픔이라
Наша
общая
боль.
서로를
겨눈
운명에
Судьбе,
направившей
нас
друг
на
друга,
모든
바람이
멎는
날
В
день,
когда
стихнет
ветер,
그리움이
허락될
그
날
В
день,
когда
тоска
будет
позволена,
거칠게
없는
마음으로
С
необузданным
сердцем
행여
이
삶의
끝에서
Если
на
краю
этой
жизни,
어쩌면
오지
못할
그
날
В
тот
день,
который,
возможно,
не
наступит,
잠들지
않는
이름으로
Неспящим
именем
메마른
나의
바다에
В
моём
иссохшем
море
단
한번
내린
붉은
태양
Лишь
однажды
взошло
багряное
солнце.
닿을
수
없는
머나먼
꿈
Недосягаемую,
далёкую
мечту
혹여
이
삶의
끝에서
Если
на
краю
этой
жизни,
결국
하나가
되는
그
날
В
тот
день,
когда
мы
наконец
станем
одним,
내
찬란했던
아픔을
다
Всю
мою
сияющую
боль
푸르름이라
부르리라
Я
назову
зеленью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.