배치기 - 물랑 루즈 (feat. Realslow a.k.a 휘성) - перевод текста песни на немецкий

물랑 루즈 (feat. Realslow a.k.a 휘성) - 배치기перевод на немецкий




물랑 루즈 (feat. Realslow a.k.a 휘성)
Moulin Rouge (feat. Realslow a.k.a Wheesung)
언제나 음악은 말야 내게 있어
Musik ist für mich immer
일순위 헌데 지난
an erster Stelle, aber letzte Nacht
스쳐간 그녀 모습이
strich sie an mir vorbei, ihre Erscheinung
떠올라 자제가 안돼
geht mir nicht aus dem Kopf, ich kann mich nicht beherrschen
색에 미친 악대 부러지는 잣대
verrückt nach Farben, zerbrechender Maßstab
그녀와 잤네
ich habe wieder mit ihr geschlafen
때론 멋진 비트보다
manchmal brauche ich sie,
나를 만족시킬
die mich mehr befriedigt
그녀가 필요해
als ein cooler Beat
두근두근대는 일탈일 뿐이야
es ist nur ein aufregender Seitensprung
수근수근대며
man tuschelt
Let me talk tonight
Lass mich heute Nacht reden
해가 떨어지기 무섭게
sobald die Sonne untergeht
Pick up the phone
nehme ich das Telefon ab
할일은 전부 구석에 꾸겨넣고
schiebe alle Aufgaben in die Ecke
만취하고파 방을 나선다
ich will mich betrinken und verlasse den Raum
애타게 나를 불러
sehnsüchtig ruft mich jemand
저기 어디에선가
von irgendwoher
이제 몸의 반은 여자 찾는
die Hälfte meines Körpers verwandelt sich in
애꾸눈으로 변해가네
ein einäugiges Monster, das nach Frauen sucht
적당히 대꾸들을
ich erwidere die Gespräche
생각한 뒤에
halbherzig,
작업은 작업이야 이빨까는 작업
denn Arbeit ist Arbeit, das Anbaggern
팬과 종이 없이
ohne Stift und Papier
여자 깃발 꽂는 작업
ist das Hissen der Flagge einer Frau
무슨 말이 필요해
was muss ich noch mehr sagen
여자로 맘이 꽉찼는데 이리로와
mein Herz ist voll von dir, komm zu mir
내가 업고 놀테니
ich werde dich auf Händen tragen
상상만 해도 미치네
allein die Vorstellung macht mich verrückt
오늘 일은 끝이네
die Arbeit für heute ist erledigt
그러니까 남자가
bin ich deswegen kein Mann?
아닌가 청춘이다
Ist das nicht Jugend?
그런게 아닌가
Ist es nicht so?
참말로 지긋지긋 하게
Ich habe die Nase voll
단순한 쿵짝에
von dem simplen Bum-Tschak
염증을 느낀 모습에
und meinem Zustand, ich bin genervt
나는 목이 타네
ich bin durstig
역시또 역마살은
wieder einmal treibt mich
나가라고 부추겨
die Reiselust an
그래도 공과사는 구분해라
man sagt mir, ich solle Beruf und Privatleben trennen
타일러도
aber meine Arbeitswut für heute
저물은 해만큼이나
ist so gebrochen
꺽인 오늘의 작업열
wie die untergehende Sonne
빈노트의 끝을 장식해줄
die Frau, die das Ende
나의 작업녀
meines leeren Notizbuchs schmücken wird
이빨을 까고 깃빨을 꽂는 순간
in dem Moment, in dem ich sie anmache und erobere
머릿 영감들도
kann ich endlich meine Muse
비로소 마누라를 만족시켰수다
und meine Frau zufriedenstellen
따끔한 가시방석 앉은듯
ich fühle mich, als säße ich auf einem unbequemen Stuhl
엉덩이 들썩이며
ich wippe mit dem Hintern
전화번호 뒤적이네
und blättere durch meine Kontakte
금세라도 자릴박차 나갈테세
ich bin bereit, sofort aufzuspringen
작업은 이미 텄어
das Flirten hat bereits begonnen
위로할 여인찾네
ich suche eine Frau, die mich tröstet
나나 네박자 쿵짝
ich suche den Gleichklang,
리듬만큼 따져 속궁합
so wie den Viervierteltakt
작정하고 작전을 오늘밤
ich plane heute Nacht meinen Plan
덫에 걸릴 그녀와
ich hoffe, dass sie
맞길바래
in meine Falle tappt
무슨 말이 필요해
was muss ich noch mehr sagen
여자로 맘이 꽉찼는데 이리로와
mein Herz ist voll von dir, komm zu mir
내가 업고 놀테니
ich werde dich auf Händen tragen
상상만 해도 미치네
allein die Vorstellung macht mich verrückt
오늘 일은 끝이네
die Arbeit für heute ist erledigt
그러니까 남자가 아닌가
bin ich deswegen kein Mann?
청춘이다 그런게 아닌가
Ist das nicht Jugend? Ist es nicht so?
밤에 끝을 잡네
Ich halte das Ende dieser Nacht fest
이렇게 매번 나를 바꿔
ich verändere mich jedes Mal so
얘기를 나눠 밤새
wir reden die ganze Nacht
사심을 감춰 눈높이를 낮게
ich verberge meine Gefühle, senke meine Erwartungen
나도 내가
ich weiß selbst nicht,
어디로 튈지 모르겠어
wohin ich springen werde
아무도 모르게끔
ohne dass es jemand merkt
거리를 나서네
verlasse ich diese Straße
오늘도 이렇게
ich werde auch heute Nacht
밤을 보낼래
so verbringen
목석같은 가슴에
in diesem hölzernen Herzen
불을 짚히지
entzündest du ein Feuer
오늘밤은 나의 음악보다
heute Nacht bist du wichtiger
너가 일순위
als meine Musik
무슨 말이 필요해
was muss ich noch mehr sagen
여자로 맘이 꽉찼는데 이리로와
mein Herz ist voll von dir, komm zu mir
내가 업고 놀테니
ich werde dich auf Händen tragen
상상만 해도 미치네
allein die Vorstellung macht mich verrückt
오늘 일은 끝이네
die Arbeit für heute ist erledigt
그러니까 남자가 아닌가
bin ich deswegen kein Mann?
청춘이다 그런게 아닌가
Ist das nicht Jugend? Ist es nicht so?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.