Текст и перевод песни 소린 - 길
내가
가는
이
길이
어디로
가는지
I
don't
know
where
this
path
I'm
walking
leads
to
어디로
날
데려가는지
그곳은
어딘지
Where
it
will
take
me,
where
that
place
is
알
수
없지만
알
수
없지만
알
수
없지만
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
오늘도
난
걸어가고
있네
But
today
also
I'm
walking
사람들은
길이
다
정해져
있는지
The
path
for
people,
is
it
already
decided?
아니면
자기가
자신의
길을
만들어
가는지
Or
do
they
make
their
own
path?
알
수
없지만
알
수
없지만
알
수
없지만
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
이렇게
또
걸어가고
있네
But
today
also
I'm
walking
나는
왜
이길에
서있나
Why
am
I
standing
on
this
path?
이게
정말
나의
길인가
Is
this
really
my
path?
이길의
끝에서
내
꿈은
이뤄질까
Will
my
dream
come
true
at
the
end
of
this
path?
무엇이
내게
정말
기쁨을
주는지
What
really
gives
me
joy?
돈인지
명옌지
아니면
내가
사랑하는
사람들인지
Money,
fame,
or
the
people
I
love?
알고
싶지만
알고
싶지만
알고
싶지만
I
want
to
know,
I
want
to
know,
I
want
to
know
아직도
답을
내릴
수
없네
But
still
I
can't
find
the
answer
자신있게
나의
길이라고
말하고
싶고
그렇게
I
want
to
confidently
say
it's
my
path
and
like
that
믿고
돌아보지
않고
후회도
하지
않고
Believe
and
not
look
back,
and
not
have
any
regrets
걷고
싶지만
걷고
싶지만
걷고
싶지만
I
want
to
walk,
I
want
to
walk,
I
want
to
walk
아직도
나는
자신이
없네
But
still
I'm
not
confident
나는
왜
이길에
서있나
Why
am
I
standing
on
this
path?
이게
정말
나의
길인가
Is
this
really
my
path?
이길의
끝에서
내
꿈은
이뤄질까
Will
my
dream
come
true
at
the
end
of
this
path?
나는
무엇을
꿈꾸는가
그건
누굴
위한
꿈일까
What
do
I
dream
of?
Who
is
that
dream
for?
그
꿈을
이루면
난
웃을
수
있을까
If
I
make
that
dream
come
true,
will
I
be
able
to
laugh?
어디로
어디로
가는
걸까
Where,
where
am
I
going?
나는
무엇을
위해
살아야
What
should
I
live
for?
나는
왜
이길에
서있나
Why
am
I
standing
on
this
path?
이게
정말
나의
길인가
Is
this
really
my
path?
이길에
끝에서
내
꿈은
이뤄질까
Will
my
dream
come
true
at
the
end
of
this
path?
나는
무엇을
꿈꾸는가
그건
누굴위한
꿈인가
What
do
I
dream
of?
Who
is
that
dream
for?
그꿈을
이루면
난
웃을
수
있을까
If
I
make
that
dream
come
true,
will
I
be
able
to
laugh?
나는
왜
이길에
서있나
Why
am
I
standing
on
this
path?
이게
정말
나의
길인가
Is
this
really
my
path?
이길에
끝에서
내
꿈은
이뤄질까
Will
my
dream
come
true
at
the
end
of
this
path?
나는
무엇을
꿈꾸는가
그건
누굴위한
꿈인가
What
do
I
dream
of?
Who
is
that
dream
for?
그꿈을
이루면
난
웃을
수
있을까
If
I
make
that
dream
come
true,
will
I
be
able
to
laugh?
내가
가는
이
길이
어디로
가는지
I
don't
know
where
this
path
I'm
walking
leads
to
어디로
날
데려가는지
그곳은
어딘지
Where
it
will
take
me,
where
that
place
is
알
수
없지만
알
수
없지만
알
수
없지만
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
오늘도
난
걸어가고
있네
But
today
also
I'm
walking
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
길
дата релиза
04-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.