Текст и перевод песни 심규선 - 오필리아 Ophelia (Live)
오필리아 Ophelia (Live)
Офелия Ophelia (Live)
그대의
낱말들은
술처럼
달기에
Твои
слова
сладки,
словно
хмельное
вино,
나는
주저
없이
모두
받아
마셔요
И
я
без
колебаний
пью
их
в
себя.
내가
하는
말을
나조차
못
믿을
때도
Даже
когда
я
сам
не
верю
в
то,
что
говорю,
너는
나를
다
믿었죠
Ты
мне
всегда
безоговорочно
веришь.
어떤
때에
가장
기쁨을
느끼고
Иногда
я
не
знаю,
когда
я
счастлив,
어떤
때에
가장
무력한
지
А
когда
бессилен.
나
자신도
알지
못
했던
부분과
Ты
знаешь
меня
лучше,
чем
я
сам,
나의
모든
것에
관여되고
있어
И
участвуешь
во
всём,
что
со
мной
происходит.
나는
녹지
않는
얼음으로
Я,
как
лёд,
который
не
тает,
당신을
조각해서
두
팔로
끌어안고
И
обхватив
тебя
своими
руками,
я
забираю
тебя
к
себе,
절대
놓지
않을
거예요
И
никогда
не
отпущу.
내
미련함을
탓해주세
돼요
Можешь
винить
меня
в
моём
безумии,
가슴이
시려와도
나는
기쁠
거예요
Но
я
буду
рад,
даже
если
моё
сердце
сожмётся
от
боли.
이제
그만
악마가
나를
포기하게
하시고
Перестань,
пусть
дьявол
оставит
меня
в
покое,
떠났다가
다시
오라
내게
머물지
말고
Уходи,
но
не
возвращайся,
не
оставайся
со
мной.
부유한
노예
녹지
않는
얼음
Богатый
раб,
лёд,
что
не
тает,
타지
않는
불
날이
없는
칼
Огонь,
который
не
горит,
меч
без
лезвия,
화려한
외면
피
흘리는
영혼
Броская
внешность,
израненная
душа,
하나인
극단
그것들의
시
Единая
противоположность,
это
их
судьба.
나는
녹지
않는
얼음으로
Я,
как
лёд,
который
не
тает,
당신을
조각해서
두
팔로
끌어안고
И
обхватив
тебя
своими
руками,
я
забираю
тебя
к
себе,
절대
놓지
않을
거예요
И
никогда
не
отпущу.
내
미련함을
탓해도
돼요
Можешь
винить
меня
в
моём
безумии,
가슴이
시려와도
나는
기쁠
거예요
Но
я
буду
рад,
даже
если
моё
сердце
сожмётся
от
боли.
그래
녹지
않는
얼음처럼
Да,
я
словно
лёд,
что
не
тает,
아픔을
마비하고
고통을
무감케
해
Я
замораживаю
боль
и
скрываю
мучения.
함께
할
수
없을
거예요
Мы
не
сможем
быть
вместе,
서로를
찢고
할퀼
거예요
Мы
будем
терзать
и
резать
друг
друга.
가슴이
시려와도
나는
모를
거예요
Даже
если
моё
сердце
сожмётся
от
боли,
я
этого
не
замечу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gyu Seon Sim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.