Текст и перевод песни 심규선 - 오필리아 Ophelia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
오필리아 Ophelia (Live)
Офелия Ophelia (Live)
그대의
낱말들은
술처럼
달기에
Твои
слова
сладки,
словно
вино,
나는
주저
없이
모두
받아
마셔요
И
я,
не
колеблясь,
пью
их
до
дна.
내가
하는
말을
나조차
못
믿을
때도
Когда
я
сама
своим
словам
не
верю,
너는
나를
다
믿었죠
Ты
веришь
мне,
всем
сердцем,
без
сомнений.
어떤
때에
가장
기쁨을
느끼고
В
какие
моменты
я
чувствую
радость,
어떤
때에
가장
무력한
지
А
в
какие
— полную
бессильность,
나
자신도
알지
못
했던
부분과
Даже
я
сама
не
знала
о
себе
этого,
나의
모든
것에
관여되고
있어
Но
ты
вовлечен
во
всё,
что
касается
меня.
나는
녹지
않는
얼음으로
Я
из
нетающего
льда
당신을
조각해서
두
팔로
끌어안고
Высеку
твою
фигуру
и,
обняв,
절대
놓지
않을
거예요
Никогда
не
отпущу.
내
미련함을
탓해주세
돼요
Можешь
винить
меня
в
глупости,
가슴이
시려와도
나는
기쁠
거예요
Даже
если
сердце
будет
сковано
льдом,
я
буду
счастлива.
이제
그만
악마가
나를
포기하게
하시고
Пусть
же
наконец
дьявол
оставит
меня
в
покое,
떠났다가
다시
오라
내게
머물지
말고
Уйди
и
вернись,
не
задерживайся
со
мной.
부유한
노예
녹지
않는
얼음
Богатый
раб,
нетающий
лед,
타지
않는
불
날이
없는
칼
Несгорающий
огонь,
тупой
клинок,
화려한
외면
피
흘리는
영혼
Блистательный
внешний
вид,
кровоточащая
душа,
하나인
극단
그것들의
시
Единство
крайностей
— вот
их
поэма.
나는
녹지
않는
얼음으로
Я
из
нетающего
льда
당신을
조각해서
두
팔로
끌어안고
Высеку
твою
фигуру
и,
обняв,
절대
놓지
않을
거예요
Никогда
не
отпущу.
내
미련함을
탓해도
돼요
Можешь
винить
меня
в
глупости,
가슴이
시려와도
나는
기쁠
거예요
Даже
если
сердце
будет
сковано
льдом,
я
буду
счастлива.
그래
녹지
않는
얼음처럼
Да,
как
нетающий
лед,
아픔을
마비하고
고통을
무감케
해
Онемев
от
боли,
не
чувствуя
страданий,
함께
할
수
없을
거예요
Мы
не
сможем
быть
вместе.
서로를
찢고
할퀼
거예요
Мы
будем
терзать
и
ранить
друг
друга.
가슴이
시려와도
나는
모를
거예요
Даже
если
сердце
будет
сковано
льдом,
я
не
буду
знать
об
этом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gyu Seon Sim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.