Текст и перевод песни Psy - Spit It Out (솔직히 까고 말해)
Spit It Out (솔직히 까고 말해)
Spit It Out (솔직히 까고 말해) - Honestly (Let's Be Frank)
내가
한
게
있냐
뭐
다
덕분이지
뭐
Have
I
really
done
anything?
It's
all
thanks
to
everyone
else,
really.
벼는
익으면
익을수록
고개를
숙이고
운이
좋았다
The
riper
the
rice,
the
lower
it
bows,
and
I've
been
lucky.
어떻게
하다
보니까
모잘라
보였나
도와주는
이가
참
많아
Maybe
I
seemed
inadequate,
because
so
many
people
helped
me.
(솔직히)
씹을려고
눈을
씻고
찾아봐도
씹을
데가
없을
걸
(Honestly)
Even
if
you
wash
your
eyes
out
looking
for
things
to
criticize,
you
won't
find
anything.
난
겸손하니까
잊지
말자
초심
초심
I'm
humble,
so
let's
not
forget
our初心,
our初心
(beginner's
spirit).
자나
깨나
조심
조심
Be
careful,
be
careful,
awake
or
asleep.
오늘의
제가
있기까지
여러분이
대체
한
게
뭐야
What
have
you
all
done
to
get
me
where
I
am
today?
세상속의
내
자신과
내
속의
그
자식과
완전히
두
얼굴의
사나이
The
me
in
the
world
and
the
me
inside
are
completely
two-faced.
나를
덮은
포장지와
그
안의
와타시와
완전히
두
얼굴의
사나이
The
wrapping
paper
covering
me
and
the
"watashi"
inside
are
completely
two-faced.
(솔직히
까고
말해)
우린
원래
좀
알잖아
(Honestly,
let's
be
frank)
We
both
kinda
know
how
it
is,
right?
(솔직히
까고
말해)
우린
원래
좀
알잖아
(솔직히
까고
말해)
(Honestly,
let's
be
frank)
We
both
kinda
know
how
it
is,
right?
(Honestly,
let's
be
frank)
(까고
말해)
(까고
말해)
뭘
더
말해
나야
알잖아
(Let's
be
frank)
(Let's
be
frank)
What
more
is
there
to
say?
I
know
it
all.
나보다
더
좋은
놈
만나야
돼
너
그게
나의
바램
너
잘
살아야
돼
You
need
to
meet
someone
better
than
me,
that's
my
wish
for
you.
You
need
to
live
well.
우리의
추억이
추억이
될
수
있도록
So
that
our
memories
can
become
just
memories.
추억을
추억이라
추억하며
추억으로
추억할
수
있도록
So
that
we
can
remember
the
memories
as
memories,
and
reminisce
about
them
as
memories.
되도록
너
내
눈에
뜨지
말도록
Try
not
to
catch
my
eye
as
much
as
possible.
솔직하지
못해
헤어지면서도
솔직하지
못해
왜
I'm
not
honest,
even
when
breaking
up,
I'm
not
honest,
why?
인간이니까
믿지
말자
여자
여자
다시
보자
남자
남자
Because
we're
human,
let's
not
trust
women,
women.
Let's
see
each
other
again,
men,
men.
화려한
솔로들은
왜
밤마다
화려하지
못
한
거야
Why
are
the
glamorous
singles
not
glamorous
at
night?
세상속의
내
자신과
내
속의
그
자식과
완전히
두
얼굴의
사나이
The
me
in
the
world
and
the
me
inside
are
completely
two-faced.
나를
덮은
포장지와
그
안의
와타시와
완전히
두
얼굴의
사나이
The
wrapping
paper
covering
me
and
the
"watashi"
inside
are
completely
two-faced.
(솔직히
까고
말해)
우린
원래
좀
하잖아
(Honestly,
let's
be
frank)
We
both
kinda
do
it,
right?
(솔직히
까고
말해)
우린
원래
좀
알잖아
(솔직히
까고
말해)
(Honestly,
let's
be
frank)
We
both
kinda
know
how
it
is,
right?
(Honestly,
let's
be
frank)
(까고
말해)
(까고
말해)
뭘
더
말해
나야
알잖아
(Let's
be
frank)
(Let's
be
frank)
What
more
is
there
to
say?
I
know
it
all.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Psyfive
дата релиза
20-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.