Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
우릴
기억할
수
있도록
Damit
man
sich
an
uns
erinnern
kann,
나는
이렇게
만들어졌지만
wurde
ich
so
erschaffen,
aber
너와
함께
했던
추억을
보며
während
ich
unsere
gemeinsamen
Erinnerungen
betrachte,
어두운
멈춘
시간
속을
맴돌고
있어
kreise
ich
in
der
dunklen,
stillstehenden
Zeit.
우리를
멀어지게
했던
Wegen
der
unzähligen
Gravitationen,
수많은
중력들에
die
uns
auseinander
trieben
–
내가
널
놓지
않았다면
hätte
ich
dich
nicht
losgelassen,
지금의
우린
wie
wären
wir
jetzt?
멀리
있어도
너를
볼
수가
있어
Auch
wenn
ich
weit
weg
bin,
kann
ich
dich
sehen.
표면을
느낄
수
있어
Ich
kann
deine
Oberfläche
spüren.
난
너를
느낄
수
있어
Ich
kann
dich
spüren.
너라는
궤도를
돌며
Während
ich
deine
Bahn
umkreise,
너만을
지켜줄게
werde
ich
nur
dich
beschützen.
유난히
무성한
별을
바라볼
때면
Wenn
ich
die
besonders
zahlreichen
Sterne
betrachte,
널
느낄
수
있어
kann
ich
dich
spüren.
일정한
속도로
멀어져
가는
Sich
mit
konstanter
Geschwindigkeit
entfernend,
같은
표정의
푸른
네가
보인다
sehe
ich
dich,
den
Blauen
mit
demselben
Ausdruck.
뜨겁고
빠르게
잊혀져
가는
Heiß
und
schnell
vergessen
werdend,
슬픈
표정의
나를
본
것
같다
glaube
ich,
mich
selbst
mit
traurigem
Gesicht
gesehen
zu
haben.
따스한
봄날에
사라져
가는
An
einem
warmen
Frühlingstag
verschwindend
–
뜨거운
여름같은
우리가
있었다
es
gab
uns,
wie
ein
heißer
Sommer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Lee, Kimberley Fun Yu Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.