안단티노 - Song of the Wind - перевод текста песни на немецкий

Song of the Wind - 안단티노перевод на немецкий




Song of the Wind
Lied des Windes
聞いたのね 大地にそよぐ 風の声《Kiita no ne daichi wo soyogu kaze no koe》
Hast du es gehört? Das Flüstern des Windes über der Erde
遠い記憶 呼びさます 《Tooi kioku yobisamasu》
Es weckt ferne Erinnerungen
覚えてる? 青いすみれの 最初の香り《Oboeteru aoi sumire no saisho no kaori》
Erinnerst du dich? Der Duft der ersten blauen Veilchen
あなたの命 あたためた 《Anata no inochi atata meta》
Der dein Leben erwärmte
雲の流れる先に 何があるというの 《Kumo no nagare ru sakini nani ga aruto iuuno?》
Was erwartet dich hinter den fließenden Wolken?
森の向こうの未来(あした)を知ってしまったのね 《Mori no
Du kennst doch schon die Zukunft jenseits des Waldes
Mukou no ashita wo shitte shimatta no ne》
Nicht wahr?
行きなさい さぁ 《Ikinasai saa》
Geh jetzt, auf!
約束の家 ふりむかないで 《Yakusoku no ie furimukanai de》
Zum versprochenen Haus, ohne zurückzublicken
信じなさい さぁ 《Shinjinasai saa》
Glaube daran, ja
あふれる想い 強さに変えて 《Afureru omoi tsuyosa ni kaete》
Verwandle die überfließenden Gefühle in Stärke
駆けまわる あなたの足音 《Kakemawaru anata no ashioto》
Deine Schritte eilen dahin
わたしはひとり 風にさがすわ 《Watashi wa hitori kaze ni sagasu wa》
Ich allein suche dich im Wind
月あかり 波の彼方に 光る影 《Sukiakari nami no kanata ni hikaru kaze》
Mondlicht, jenseits der Wellen, ein schimmernder Schatten
強い絆 呼んでいる 《Tsuyoi kizuna yondeiru》
Ruft nach einer starken Verbindung
夕凪の 海に映った あなたの瞳 《Yuuragi no umini utsutta anata no hitomi
Deine Augen, gespiegelt im stillen Meer der Abenddämmerung
遙かな空を 見つめてる 《Haru kana sora wo mitsumeteru》
Blicken in die ferne Weite des Himmels
荒れる海を知らない 《Areru umu wo shiranai》
Du kennst das stürmische Meer nicht
川の流れのように 《Kawa no nagare no youuni》
Wie den Lauf eines Flusses
変えることのできない 運命があるのね《Kaeru koto no dekinai unmei ga aru no ne》
Es gibt ein Schicksal, das man nicht ändern kann
行きなさい さぁ 《Ikinasai saa》
Geh jetzt, auf!
こころで聞いた 声のほうへ 《Kokoro de kiita koe no houe》
Folge der Stimme, die dein Herz gehört hat
信じなさい さぁ 《Shinjinasai saa》
Glaube daran, ja
あなたが選ぶ すべてのものを 《Anata ga erabu subete no mono wo》
Alles, was du wählst
あの風が 抱きしめてくれる 《Ano kaze ga dakishimete kureru》
Wird vom Wind umarmt werden
星の祈りが 眠れるように 《Hoshi no inori ga nemureru youni?》
Damit die Gebete der Sterne ruhen mögen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.