Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song of the Wind
Lied des Windes
聞いたのね
大地にそよぐ
風の声《Kiita
no
ne
daichi
wo
soyogu
kaze
no
koe》
Hast
du
es
gehört?
Das
Flüstern
des
Windes
über
der
Erde
遠い記憶
呼びさます
《Tooi
kioku
yobisamasu》
Es
weckt
ferne
Erinnerungen
覚えてる?
青いすみれの
最初の香り《Oboeteru
aoi
sumire
no
saisho
no
kaori》
Erinnerst
du
dich?
Der
Duft
der
ersten
blauen
Veilchen
あなたの命
あたためた
《Anata
no
inochi
atata
meta》
Der
dein
Leben
erwärmte
雲の流れる先に
何があるというの
《Kumo
no
nagare
ru
sakini
nani
ga
aruto
iuuno?》
Was
erwartet
dich
hinter
den
fließenden
Wolken?
森の向こうの未来(あした)を知ってしまったのね
《Mori
no
Du
kennst
doch
schon
die
Zukunft
jenseits
des
Waldes
Mukou
no
ashita
wo
shitte
shimatta
no
ne》
Nicht
wahr?
行きなさい
さぁ
《Ikinasai
saa》
Geh
jetzt,
auf!
約束の家
ふりむかないで
《Yakusoku
no
ie
furimukanai
de》
Zum
versprochenen
Haus,
ohne
zurückzublicken
信じなさい
さぁ
《Shinjinasai
saa》
Glaube
daran,
ja
あふれる想い
強さに変えて
《Afureru
omoi
tsuyosa
ni
kaete》
Verwandle
die
überfließenden
Gefühle
in
Stärke
駆けまわる
あなたの足音
《Kakemawaru
anata
no
ashioto》
Deine
Schritte
eilen
dahin
わたしはひとり
風にさがすわ
《Watashi
wa
hitori
kaze
ni
sagasu
wa》
Ich
allein
suche
dich
im
Wind
月あかり
波の彼方に
光る影
《Sukiakari
nami
no
kanata
ni
hikaru
kaze》
Mondlicht,
jenseits
der
Wellen,
ein
schimmernder
Schatten
強い絆
呼んでいる
《Tsuyoi
kizuna
yondeiru》
Ruft
nach
einer
starken
Verbindung
夕凪の
海に映った
あなたの瞳
《Yuuragi
no
umini
utsutta
anata
no
hitomi
》
Deine
Augen,
gespiegelt
im
stillen
Meer
der
Abenddämmerung
遙かな空を
見つめてる
《Haru
kana
sora
wo
mitsumeteru》
Blicken
in
die
ferne
Weite
des
Himmels
荒れる海を知らない
《Areru
umu
wo
shiranai》
Du
kennst
das
stürmische
Meer
nicht
川の流れのように
《Kawa
no
nagare
no
youuni》
Wie
den
Lauf
eines
Flusses
変えることのできない
運命があるのね《Kaeru
koto
no
dekinai
unmei
ga
aru
no
ne》
Es
gibt
ein
Schicksal,
das
man
nicht
ändern
kann
行きなさい
さぁ
《Ikinasai
saa》
Geh
jetzt,
auf!
こころで聞いた
声のほうへ
《Kokoro
de
kiita
koe
no
houe》
Folge
der
Stimme,
die
dein
Herz
gehört
hat
信じなさい
さぁ
《Shinjinasai
saa》
Glaube
daran,
ja
あなたが選ぶ
すべてのものを
《Anata
ga
erabu
subete
no
mono
wo》
Alles,
was
du
wählst
あの風が
抱きしめてくれる
《Ano
kaze
ga
dakishimete
kureru》
Wird
vom
Wind
umarmt
werden
星の祈りが
眠れるように
《Hoshi
no
inori
ga
nemureru
youni?》
Damit
die
Gebete
der
Sterne
ruhen
mögen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.