Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost On Me
Nicht an mir verloren
When
we
met
I
was
stuck
in
a
troubled
head
space
Als
wir
uns
trafen,
war
ich
in
einer
schwierigen
seelischen
Verfassung
Didn't
know
what
I
had
until
it
was
too
late
Ich
wusste
nicht,
was
ich
hatte,
bis
es
zu
spät
war
Tried
to
carry
me
through
it
but
I
was
dead
weight
(bringing
you
down
with
me)
Du
versuchtest,
mich
da
durchzutragen,
aber
ich
war
eine
Last
(und
zog
dich
mit
mir
runter)
Never
had
unconditional
love
from
someone
Ich
hatte
nie
bedingungslose
Liebe
von
jemandem
erfahren
At
the
time
it's
the
kinda
thing
that
I
would
run
from
Damals
war
das
die
Art
von
Sache,
vor
der
ich
davongelaufen
wäre
You
believed
in
the
person
that
I
could
become
(all
this
time
and)
Du
hast
an
die
Person
geglaubt,
die
ich
werden
könnte
(all
die
Zeit
und)
I'm
still
finding
silver
linings
Ich
finde
immer
noch
Silberstreifen
And
all
your
writings
on
the
walls
Und
all
deine
Worte
an
den
Wänden
Everything
about
you
now
is
bittersweet
(bittersweet)
Alles
an
dir
ist
jetzt
bittersüß
(bittersüß)
Last
song
in
the
symphony
(symphony)
Das
letzte
Lied
der
Symphonie
(Symphonie)
Though
the
show
might
be
over
Auch
wenn
die
Vorstellung
vorbei
sein
mag
You
should
know
that
your
love
wasn't
lost
on
me
Du
solltest
wissen,
dass
deine
Liebe
nicht
an
mir
verloren
war
We
almost
had
it
but
it
doesn't
mean
(doesn't
mean,
doesn't
mean)
Wir
hatten
es
fast,
aber
das
heißt
nicht
(heißt
nicht,
heißt
nicht)
It
was
all
just
for
nothing
Dass
alles
nur
umsonst
war
You
should
know
that
your
love
wasn't
lost
on
me
Du
solltest
wissen,
dass
deine
Liebe
nicht
an
mir
verloren
war
I
think
I
get
it,
I
think
I
get
it
now
Ich
glaube,
ich
versteh's,
ich
glaube,
ich
versteh's
jetzt
Always
regret
it,
the
way
I
let
you
down
Ich
bereue
es
immer,
wie
ich
dich
enttäuscht
habe
I
finally
get
it
'cause
you
taught
me
how
(to
love
someone
you
have
to
learn
to
love
yourself)
Ich
versteh's
endlich,
denn
du
hast
mir
beigebracht,
wie
(um
jemanden
zu
lieben,
muss
man
lernen,
sich
selbst
zu
lieben)
I'm
still
finding
(I'm
still
finding)
silver
linings
(silver
linings)
Ich
finde
immer
noch
(ich
finde
immer
noch)
Silberstreifen
(Silberstreifen)
And
all
your
writings
(all
your
writings)
on
the
walls
Und
all
deine
Worte
(all
deine
Worte)
an
den
Wänden
Everything
about
you
now
is
bittersweet
(bittersweet)
Alles
an
dir
ist
jetzt
bittersüß
(bittersüß)
Last
song
in
the
symphony
(symphony)
Das
letzte
Lied
der
Symphonie
(Symphonie)
Though
the
show
might
be
over
Auch
wenn
die
Vorstellung
vorbei
sein
mag
You
should
know
that
your
love
wasn't
lost
on
me
Du
solltest
wissen,
dass
deine
Liebe
nicht
an
mir
verloren
war
We
almost
had
it
but
it
doesn't
mean
(doesn't
mean,
doesn't
mean)
Wir
hatten
es
fast,
aber
das
heißt
nicht
(heißt
nicht,
heißt
nicht)
It
was
all
just
for
nothing
Dass
alles
nur
umsonst
war
You
should
know
that
your
love
wasn't
lost
on
me
(ooh)
Du
solltest
wissen,
dass
deine
Liebe
nicht
an
mir
verloren
war
(ooh)
(Ooh)
Lost
on
me
(Ooh)
An
mir
verloren
(Ooh,
ooh)
Lose
on,
lose
on
me
(Ooh,
ooh)
Verloren,
verloren
an
mir
Even
though
we're
not
meant
to
be,
all
your
words
left
a
mark
on
me
Auch
wenn
wir
nicht
füreinander
bestimmt
sind,
all
deine
Worte
haben
bei
mir
Spuren
hinterlassen
Might
still
hurt
but
I
hope
you
see,
all
your
love
wasn't
lost
on
me
Es
tut
vielleicht
noch
weh,
aber
ich
hoffe,
du
siehst,
all
deine
Liebe
war
nicht
an
mir
verloren
Even
though
we're
not
meant
to
be,
all
your
words
left
a
mark
on
me
Auch
wenn
wir
nicht
füreinander
bestimmt
sind,
all
deine
Worte
haben
bei
mir
Spuren
hinterlassen
Might
still
hurt
but
I
hope
you
see
Es
tut
vielleicht
noch
weh,
aber
ich
hoffe,
du
siehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.