이문세 - 슬픔도 지나고 나면 After the sorrow passes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 이문세 - 슬픔도 지나고 나면 After the sorrow passes




슬픔도 지나고 나면 After the sorrow passes
슬픔도 지나고 나면 After the sorrow passes
어디쯤 와있는걸까
Где же я сейчас нахожусь?
가던 뒤돌아본다
Оглядываюсь назад на пройденный путь.
멀리 두고 기억들이
Далекие воспоминания,
나의 가슴에 말을 걸어온다
Обращаются ко мне, звучат в моем сердце.
그토록 아파하고도
Как бы ни было больно,
마음이 서성이는
Мое сердце успокаивается,
슬픔도 지나고 나면 봄볕
Ведь когда печаль проходит, приходит весеннее солнце,
꽃망울 같은 추억이 되기에
И воспоминания, подобно бутонам,
서글퍼도 그대가 있어
Расцветают. Грустно, но ведь ты была рядом,
눈부신 시간을 살았지
И мы прожили чудесные мгновения.
오래전 그리움에게
Моей давней тоске
가만히 안부를 묻는다
Я тихонько шепчу привет.
서러워도 그대가 있어
Было больно, но ты была рядом,
눈부신 시간을 살았지
И мы прожили чудесные мгновения.
오래전 그리움에게
Моей давней тоске
가만히 안부를 묻는다
Я тихонько шепчу привет.
다시 내게 불어온 바람
Ветер снова подул на меня,
지낸다는 대답이려나
Неужели это твой ответ, что у тебя все хорошо?
흐느끼는 어깨 위에
Он ласково касается моих плеч,
한참을 머물다 간다
И на мгновение замирает.
또다시 곁에 와줄까
Вернется ли ко мне снова
봄처럼 찬란한 시절
Та весна, то чудесное время?
가난한 마음속에도
Пусть оно останется,
가득히 머물러주기를
В моем израненном сердце.
어디쯤 와있는걸까
Где же я сейчас нахожусь?
가던 뒤돌아본다
Оглядываюсь назад на пройденный путь.
멀리 두고 기억들이
Далекие воспоминания,
나의 가슴에 아를거린다
Шепчутся со мной в моем сердце.
그대를 만나 따뜻했노라고
Как же было тепло рядом с тобой,
그대가 있어 좋았노라고
Как же было хорошо, когда ты была рядом.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.