이문세 - 애국심(心) - перевод текста песни на английский

애국심(心) - 이문세перевод на английский




애국심(心)
Patriotism (Heart)
동해물과 백두산이
East Sea and Mount Baekdu
마르고 닳도록 소리쳤네
May they dry up and wear away, I cried out
아름다워라
Oh, how beautiful
오천만 겨레 위해
For the fifty million countrymen
부서지게 소리쳤네
My one body, I shattered and cried out
자랑스러워라
Indeed, how proud
아무도 모르게 혼자 흐느끼네
Unbeknownst to anyone, I alone sob
너무도 소중해 모아 감사하네
Too precious, I clasp my hands in gratitude
무궁화 진달래
Hibiscus flower, azalea flower
나라 땅을 들였네
This nation, this land, they have wet with tears
아름다워라
Oh, how beautiful
오천만 겨레 위해
For the fifty million countrymen
민족 자존심을 깨워줬네
The pride of a single nation, they have awakened
6월의 함성이여
Oh, the cry of June
아무도 모르게 혼자 흐느끼네
Unbeknownst to anyone, I alone sob
너무도 소중해 모아 감사하네
Too precious, I clasp my hands in gratitude
그러나
Oh, but
지난 시절 힘든 일도 많아
The bygone days, difficult times there were aplenty
나라 땅이 너무 너무 힘겨워
This nation, this land, they have been too, too arduous
떠나고 싶은 적도 많았지
There were many times I wanted to leave
아무도 모르게 혼자 흐느끼네
Unbeknownst to anyone, I alone sob
너무도 소중해 모아 감사하네
Too precious, I clasp my hands in gratitude
태어나 자라나고
The land where I was born and raised
묻히게
and where I shall be buried
죽도록 외치고 싶어
With all my might, I wish to cry out just once
그러나
Oh, but
지난 시절 힘든 일도 많아
The bygone days, difficult times there were aplenty
나라 땅이 너무 너무 힘겨워
This nation, this land, they have been too, too arduous
떠나고 싶은 적도 많았지
There were many times I wanted to leave
아무도 모르게 혼자 흐느끼네
Unbeknownst to anyone, I alone sob
너무도 소중해 모아 감사하네
Too precious, I clasp my hands in gratitude






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.