Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell 블루스 (nylon guitar instrumental version)
Abschiedsblues (Nylon-Gitarren-Instrumentalversion)
그댄
이런
내맘
알까요
Kennst
du
wohl
mein
Herz
so?
사랑은
가슴에
감추고
Meine
Liebe
im
Herzen
verborgen,
항상
편안한
친구처럼
immer
wie
eine
gute
Freundin,
오늘도
곁에서
바라보죠
sehe
ich
dich
auch
heute
von
deiner
Seite
an.
그렇게
웃을
수
있었나요?
Kannst
du
wirklich
so
lächeln?
그리
사랑스럽나요?
Ist
sie
wirklich
so
liebenswert?
나
아닌
사랑
바라보는
그댄
Du,
der
eine
andere
Liebe
ansieht
als
mich,
눈물이
흐를만큼
행복해
보이네요
du
siehst
so
glücklich
aus,
dass
mir
die
Tränen
kommen.
★사랑은
어떻게
해도
숨겨지지
않아요
★ Liebe
lässt
sich
einfach
nicht
verbergen.
그댈
사랑하는
나와
너무
닮은
모습들
Dein
Anblick,
wenn
du
liebst,
ähnelt
so
sehr
meinem,
wie
ich
dich
liebe.
그댄
나처럼
놓치지
마요
Du,
verlier
sie
nicht,
anders
als
ich.
You'll
know
I'm
Feeling
So
good
Du
wirst
wissen,
ich
fühle
mich
so
gut.
Now
I'm
Feeling
so
alright
Jetzt
fühle
ich
mich
ganz
okay.
행복한
그댈
나도
바랬으니
Denn
ich
habe
mir
ja
auch
gewünscht,
dass
du
glücklich
bist.
내
곁에
있던
그
어느
때보다
Mehr
als
zu
jeder
Zeit,
als
du
an
meiner
Seite
warst,
눈부신
그대로
충분해요
deine
strahlende
Erscheinung
genügt
mir.
그댄
이런
내맘
알까요
Kennst
du
wohl
mein
Herz
so?
괜찮아요
나는
괜찮아요
Mir
geht
es
gut,
wirklich
gut.
혼자
하는
사랑도
괜찮아요
Auch
eine
Liebe
allein
ist
in
Ordnung.
내
사랑만
내
안에
숨겨두면
Wenn
ich
nur
meine
Liebe
in
mir
verberge,
영원히
그대를
볼수
있겠죠
kann
ich
dich
wohl
für
immer
sehen?
Feeling
So
good
Fühle
mich
so
gut.
Now
I'm
Feeling
so
alright
Jetzt
fühle
ich
mich
ganz
okay.
행복한
그댈
나도
바랬으니
Denn
ich
habe
mir
ja
auch
gewünscht,
dass
du
glücklich
bist.
그댈
잠시
그곳에
맡겨두고
Ich
überlasse
dich
ihr
für
eine
Weile,
또다시
기다릴께요
und
werde
wieder
warten.
그댄
이런
내
맘
알까요
Kennst
du
wohl
mein
Herz
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.