Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이런말 하는 날
An Tagen wie diesen
07.이런말
하는날
07.
An
Tagen
wie
diesen
이런말
하는
날
미쳤다
그러겠지만.
이사회가
만들어낸
창조물야.
An
Tagen
wie
diesen,
wirst
du
sagen,
ich
bin
verrückt.
Aber
ich
bin
ein
Geschöpf
dieser
Gesellschaft.
난,
죄다
다들
한
방향으로
미친
것이
내겐
바보같아
다른
방향으로
돌아섰지
Ich,
alle
anderen
sind
in
eine
Richtung
verrückt,
was
mir
dumm
erscheint,
also
habe
ich
mich
in
eine
andere
Richtung
gewandt.
난.
규제와
악습으로
가득찬
학습.
Ich.
Ein
Lernprozess
voller
Vorschriften
und
schlechter
Gewohnheiten.
전부
복제인간을
만들려나
똑같은
모습.
Versuchen
sie
etwa,
alle
zu
Klonen
zu
machen?
Alle
sehen
gleich
aus.
난
스스로
생각해보려
하려했지만,
둘러싼
이들의
관심어린
시선도
난...
Ich
habe
versucht,
selbst
zu
denken,
aber
die
aufmerksamen
Blicke
der
Leute
um
mich
herum,
ich...
점점
부담스러웠어
변하는
눈빛을
느낄때
마다.
wurden
allmählich
unangenehm,
jedes
Mal,
wenn
ich
die
Veränderung
in
ihren
Augen
spürte.
이게
아니다
만인이
콩나라
팥나라
everybody
모두다
나보고
지구를
떠나라...
Das
ist
es
nicht,
alle
reden
über
dies
und
das,
jeder
sagt
mir,
ich
soll
die
Erde
verlassen...
점점
부담스러웠어...
Es
wurde
allmählich
unangenehm...
간만에
힘든
앨범하나
만들었지만
Ich
habe
nach
langer
Zeit
ein
anstrengendes
Album
gemacht,
역시
인간의
편견은
위험천만.
aber
die
Vorurteile
der
Menschen
sind
immer
noch
lebensgefährlich.
편견에
좌우되는
나의
건반의
높이와
가치
그건
아주
좆같지
Die
Höhe
und
der
Wert
meiner
Tasten,
die
von
Vorurteilen
beeinflusst
werden,
das
ist
einfach
beschissen.
몇가지
종류를
골라서
부류를
만들고
그
속에
끼워
맞추려
내
자유를...
Sie
wählen
ein
paar
Kategorien
aus,
erstellen
Klassifizierungen
und
versuchen,
meine
Freiheit
dort
hineinzuzwängen...
온갖
합리화를
자행.
자해!
Sie
begehen
alle
möglichen
Rationalisierungen.
Selbstverstümmelung!
도마위에
올려놓고
개구리
배가르듯.
Sie
legen
mich
aufs
Schneidebrett
und
schlitzen
mich
auf
wie
einen
Frosch.
뜨는
내게
내밀어준
따뜻한
손으로
위장한
이들의
빌어먹을
위선.
Die
verlogene
Heuchelei
derer,
die
mir
ihre
warme
Hand
reichen,
als
ich
aufstieg,
getarnt.
가짜
프로모터,
가짜
동료들이
앞선
나의
조각을
가지려는
인간들의
시선.
Falsche
Promoter,
falsche
Kollegen,
die
Blicke
der
Menschen,
die
versuchen,
sich
ein
Stück
von
meinem
Erfolg
zu
nehmen.
여기는
니네
먹이가
수북히
널린
바닥이지.
Hier
ist
der
Boden,
wo
eure
Beute
reichlich
herumliegt.
삶은
어디건
다
전쟁터라
했지.
Man
sagt,
das
Leben
ist
überall
ein
Schlachtfeld.
여기가
바로
천국,
지옥.
내
삷에
그어진
기다란
흉터를
보면
내가
있던
곳은
분명
지옥일터.
Hier
ist
der
Himmel,
die
Hölle.
Wenn
ich
die
lange
Narbe
in
meinem
Leben
betrachte,
muss
der
Ort,
an
dem
ich
war,
die
Hölle
gewesen
sein.
동료의식와
의심,
구식과
내식,
부모자식
I
get
sick!
Kameradschaft
und
Misstrauen,
Altmodisches
und
Mein
Stil,
Eltern
und
Kinder,
I
get
sick!
무식과
유식
모든게
다
그런식.
Unwissenheit
und
Wissen,
alles
ist
auf
diese
Weise.
그냥
피식
웃어버려도
변치
않는
현실
Auch
wenn
ich
nur
darüber
lache,
ändert
sich
die
Realität
nicht.
동료의식과
의심,
구식과
내식.
Kameradschaft
und
Misstrauen,
Altmodisches
und
mein
Stil.
어른
아이의
도리와
거리.
Die
Pflichten
und
Distanz
zwischen
Erwachsenen
und
Kindern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.