조PD - 이런말 하는 날 - перевод текста песни на немецкий

이런말 하는 날 - 조PDперевод на немецкий




이런말 하는 날
An Tagen wie diesen
07.이런말 하는날
07. An Tagen wie diesen
이런말 하는 미쳤다 그러겠지만. 이사회가 만들어낸 창조물야.
An Tagen wie diesen, wirst du sagen, ich bin verrückt. Aber ich bin ein Geschöpf dieser Gesellschaft.
난, 죄다 다들 방향으로 미친 것이 내겐 바보같아 다른 방향으로 돌아섰지
Ich, alle anderen sind in eine Richtung verrückt, was mir dumm erscheint, also habe ich mich in eine andere Richtung gewandt.
난. 규제와 악습으로 가득찬 학습.
Ich. Ein Lernprozess voller Vorschriften und schlechter Gewohnheiten.
전부 복제인간을 만들려나 똑같은 모습.
Versuchen sie etwa, alle zu Klonen zu machen? Alle sehen gleich aus.
스스로 생각해보려 하려했지만, 둘러싼 이들의 관심어린 시선도 난...
Ich habe versucht, selbst zu denken, aber die aufmerksamen Blicke der Leute um mich herum, ich...
점점 부담스러웠어 변하는 눈빛을 느낄때 마다.
wurden allmählich unangenehm, jedes Mal, wenn ich die Veränderung in ihren Augen spürte.
이게 아니다 만인이 콩나라 팥나라 everybody 모두다 나보고 지구를 떠나라...
Das ist es nicht, alle reden über dies und das, jeder sagt mir, ich soll die Erde verlassen...
점점 부담스러웠어...
Es wurde allmählich unangenehm...
간만에 힘든 앨범하나 만들었지만
Ich habe nach langer Zeit ein anstrengendes Album gemacht,
역시 인간의 편견은 위험천만.
aber die Vorurteile der Menschen sind immer noch lebensgefährlich.
편견에 좌우되는 나의 건반의 높이와 가치 그건 아주 좆같지
Die Höhe und der Wert meiner Tasten, die von Vorurteilen beeinflusst werden, das ist einfach beschissen.
몇가지 종류를 골라서 부류를 만들고 속에 끼워 맞추려 자유를...
Sie wählen ein paar Kategorien aus, erstellen Klassifizierungen und versuchen, meine Freiheit dort hineinzuzwängen...
온갖 합리화를 자행. 자해!
Sie begehen alle möglichen Rationalisierungen. Selbstverstümmelung!
도마위에 올려놓고 개구리 배가르듯.
Sie legen mich aufs Schneidebrett und schlitzen mich auf wie einen Frosch.
뜨는 내게 내밀어준 따뜻한 손으로 위장한 이들의 빌어먹을 위선.
Die verlogene Heuchelei derer, die mir ihre warme Hand reichen, als ich aufstieg, getarnt.
가짜 프로모터, 가짜 동료들이 앞선 나의 조각을 가지려는 인간들의 시선.
Falsche Promoter, falsche Kollegen, die Blicke der Menschen, die versuchen, sich ein Stück von meinem Erfolg zu nehmen.
여기는 니네 먹이가 수북히 널린 바닥이지.
Hier ist der Boden, wo eure Beute reichlich herumliegt.
삶은 어디건 전쟁터라 했지.
Man sagt, das Leben ist überall ein Schlachtfeld.
여기가 바로 천국, 지옥. 삷에 그어진 기다란 흉터를 보면 내가 있던 곳은 분명 지옥일터.
Hier ist der Himmel, die Hölle. Wenn ich die lange Narbe in meinem Leben betrachte, muss der Ort, an dem ich war, die Hölle gewesen sein.
동료의식와 의심, 구식과 내식, 부모자식 I get sick!
Kameradschaft und Misstrauen, Altmodisches und Mein Stil, Eltern und Kinder, I get sick!
무식과 유식 모든게 그런식.
Unwissenheit und Wissen, alles ist auf diese Weise.
그냥 피식 웃어버려도 변치 않는 현실
Auch wenn ich nur darüber lache, ändert sich die Realität nicht.
동료의식과 의심, 구식과 내식.
Kameradschaft und Misstrauen, Altmodisches und mein Stil.
어른 아이의 도리와 거리.
Die Pflichten und Distanz zwischen Erwachsenen und Kindern.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.