Текст и перевод песни 태연 - What Do I Call You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Do I Call You
Как мне тебя называть?
Hello,
넌
stranger
Привет,
ты
теперь
чужой,
남은
건
별로
없어
Между
нами
почти
ничего
не
осталось.
Memories,
memories,
memories
Воспоминания,
воспоминания,
воспоминания.
왜
넌
내
옆에
있어?
Так
почему
ты
всё
ещё
рядом?
그대로
그대로
그대로
Всё
как
прежде,
всё
как
прежде,
всё
как
прежде.
어색했던
공기에
В
неловкой
тишине
웃음이
났어,
왜?
Я
рассмеялась.
Почему?
너무
가까웠던
Ты
был
так
близко,
내
것이었던
my
honey,
my
daisy
Мой,
мой
милый,
моя
ромашка.
What
do
I
call
you?
남이잖아
Как
мне
тебя
называть?
Ты
же
чужой.
별일
없던
척
말을
거나?
Делать
вид,
что
ничего
не
случилось?
그렇게
꼭
껴안았는데,
mmm
Мы
так
крепко
обнимались,
ммм.
So
what
do
I
call
you
now?
(ah)
Так
как
мне
тебя
теперь
называть?
(ах)
What
do
I
call
you
이럴
때엔?
Как
мне
тебя
называть
в
такой
ситуации?
이름이
역시
무난할까
Наверное,
по
имени
будет
уместнее
всего.
내
연인이었던,
my
honey,
my
daisy,
my
only
Мой
бывший
возлюбленный,
мой
милый,
моя
ромашка,
мой
единственный.
So
what
do
I
call
you
now?
Так
как
мне
тебя
теперь
называть?
기대
반
장난
너를
Наполовину
в
шутку,
наполовину
всерьёз
불러내
불러내
불러내
Я
зову
тебя,
зову
тебя,
зову
тебя.
날
데리러
온
네게
기대
Прислонившись
к
тебе,
приехавшему
за
мной,
"적당한
거리란
건
뭘까?"
"Что
такое
оптимальная
дистанция?"
'Cause
this
isn't
natural
Потому
что
это
неестественно
—
널
매일
보는
걸
Видеть
тебя
каждый
день.
이젠
아는
사람
(사람,
yeah)
Теперь
ты
просто
знакомый
(знакомый,
да).
내
것이었던
my
honey,
my
daisy
Мой,
мой
милый,
моя
ромашка.
What
do
I
call
you?
남이잖아
Как
мне
тебя
называть?
Ты
же
чужой.
별일
없던
척
말을
거나?
Делать
вид,
что
ничего
не
случилось?
그렇게
꼭
껴안았는데,
mmm
Мы
так
крепко
обнимались,
ммм.
So
what
do
I
call
you
now?
Так
как
мне
тебя
теперь
называть?
What
do
I
call
you
이럴
때엔?
Как
мне
тебя
называть
в
такой
ситуации?
이름이
역시
무난할까
Наверное,
по
имени
будет
уместнее
всего.
내
연인이었던,
my
honey,
my
daisy,
my
only
Мой
бывший
возлюбленный,
мой
милый,
моя
ромашка,
мой
единственный.
So
what
do
I
call
you
now?
(what
do
I
call
you?)
Так
как
мне
тебя
теперь
называть?
(как
мне
тебя
называть?)
모든
게
달라졌는데
Всё
изменилось,
편하진
않은데,
넌
내
옆에
있고
Мне
некомфортно,
но
ты
рядом,
이제는
널
뭐라
부를까?
Oh,
no
Как
же
мне
тебя
теперь
называть?
О,
нет.
My
baby,
my
honey,
my
daisy,
my
only
Мой
малыш,
мой
милый,
моя
ромашка,
мой
единственный.
(Da-ra-ra-ra-da,
da-ra-ra)
ooh,
ooh,
ooh
(Да-ра-ра-ра-да,
да-ра-ра)
у-у-у
(Da-ra-ra-ra-da,
da-ra-ra)
yeah
(Да-ра-ра-ра-да,
да-ра-ра)
да
(Da-ra-ra-ra-da,
da-ra-ra)
(Да-ра-ра-ра-да,
да-ра-ра)
So
what
do
I
call
you
now,
now?
Так
как
мне
тебя
теперь
называть,
называть?
(Da-ra-ra-ra-da,
da-ra-ra)
mmm
(Да-ра-ра-ра-да,
да-ра-ра)
ммм
(Da-ra-ra-ra-da,
da-ra-ra)
da-da,
da-da,
da-da
(Да-ра-ра-ра-да,
да-ра-ра)
да-да,
да-да,
да-да
(Da-ra-ra-ra-da,
da-ra-ra)
so
what
do
I
call
you
now?
(Да-ра-ра-ра-да,
да-ра-ра)
так
как
мне
тебя
теперь
называть?
What
do
I
call
you?
남이잖아
(남이잖아)
Как
мне
тебя
называть?
Ты
же
чужой
(чужой).
이름이
역시
무난할까
Наверное,
по
имени
будет
уместнее
всего.
그렇게
꼭
껴안았는데
(안았는데)
Мы
так
крепко
обнимались
(обнимались).
So
what
do
I
call
you
now?
Так
как
мне
тебя
теперь
называть?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Pramik, Linnea Sodahl, Yeon Jung Kim, Caroline Pennell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.