PiA - 七點半的飛行機 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни PiA - 七點半的飛行機




七點半的飛行機
Самолет в половине восьмого
明明是一个輕鬆的日子
Вроде бы обычный день,
哪會我的心肝 憂愁遮爾重
Но почему так тяжело на душе?
你欲去一个遙遠的城市
Ты улетаешь в далекий город,
人若是孤單 心頭就像無尾巷
А когда человек одинок, сердце словно тупик.
我毋知影哪會按呢 心內滋味欲按怎解說
Не знаю, почему так, не могу объяснить, что чувствую.
按怎講 這段時間我嘛無後悔
Как бы то ни было, я не жалею о проведенном вместе времени.
毋管你飛到佗位 我會記得咱的愛情
Куда бы ты ни летела, я буду помнить нашу любовь.
毋驚雨淋風吹
Не боясь ни дождя, ни ветра.
七點半的飛行機 你問我敢欲綴你去
Самолет в половине восьмого, ты спрашиваешь, полечу ли я с тобой.
知影咱攏無勇氣 欲先講彼句分開
Мы оба понимаем, что не хватает смелости произнести слово "расставание".
七點半的飛行機 你著愛照顧你家己
Самолет в половине восьмого, ты должна позаботиться о себе.
離開我的身軀邊 希望睏一醒我會慣勢
Вдали от меня, надеюсь, проснувшись, я привыкну
無你的寒天
К холоду без тебя.
我毋知影哪會按呢 心內滋味欲按怎解說
Не знаю, почему так, не могу объяснить, что чувствую.
按怎講 這段時間我嘛無後悔
Как бы то ни было, я не жалею о проведенном вместе времени.
毋管你飛到佗位 我會記得咱的愛情
Куда бы ты ни летела, я буду помнить нашу любовь.
毋驚雨淋風吹
Не боясь ни дождя, ни ветра.
七點半的飛行機 你問我敢欲綴你去
Самолет в половине восьмого, ты спрашиваешь, полечу ли я с тобой.
知影咱攏無勇氣 欲先講彼句分開
Мы оба понимаем, что не хватает смелости произнести слово "расставание".
七點半的飛行機 你著愛照顧你家己
Самолет в половине восьмого, ты должна позаботиться о себе.
離開我的身軀邊 希望睏一醒我會慣勢
Вдали от меня, надеюсь, проснувшись, я привыкну
七點半的飛行機 你問我敢欲綴你去
Самолет в половине восьмого, ты спрашиваешь, полечу ли я с тобой.
知影咱攏無勇氣 欲先講彼句分開
Мы оба понимаем, что не хватает смелости произнести слово "расставание".
七點半的飛行機 我毋願失去我家己
Самолет в половине восьмого, я не хочу терять себя.
離開我的身軀邊 希望睏一醒我會慣勢
Вдали от меня, надеюсь, проснувшись, я привыкну
無你的寒天
К холоду без тебя.





Авторы: 吳蓓雅


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.