Lyrics and translation Sattar - Shazdeh Khanoom
Shazdeh Khanoom
My Princess
دوتا
دستام
مرکبی
Both
of
my
hands
are
in
ink
تموم
شعرهام
خط
خطی
All
of
my
poems
are
full
of
scribbles
پیش
شما
شازده
خانوم
Before
you,
my
princess
منم
فقیر
پاپتی
I'm
just
a
poor
beggar
غرورو
بردار
و
ببر
Put
away
your
pride
and
let
it
go
دلم
میگه،
دلم
میگه
My
heart
tells
me,
my
heart
tells
me
غلامی
رو
به
جون
بخر
Accept
being
my
servant
دلم
میگه،
دلم
میگه
My
heart
tells
me,
my
heart
tells
me
شازده
خانوم
قابل
باشم
May
I
be
worthy
of
you,
my
princess
باید
بگم
به
شعر
من
I
must
say
to
my
poem
شازده
خانوم
چه
خاکی
و
چه
بی
ریا
My
princess,
so
humble
and
pure
به
منزل
خود
آمدی
You
have
come
to
your
home
خود
آمدی
You
have
come
yourself
خود
آمدی
You
have
come
yourself
عجب،
عجب
چه
رند
و
چه
بلا
شده
Oh,
how
cunning
and
charming
you've
become
دل
پدر
سوخته
ام
My
heart
aches
for
you
باور
کنید
ز
شوقتون
اشکی
شده
Believe
me,
tears
have
fallen
because
of
your
desire
چشم
به
در
دوخته
ام
I
have
been
waiting
for
you
at
the
door
شازده
خانوم
قابل
باشم
May
I
be
worthy
of
you,
my
princess
باید
بگم
به
شعر
من
I
must
say
to
my
poem
شازده
خانوم
چه
خاکی
و
چه
بی
ریا
My
princess,
so
humble
and
pure
به
منزل
خود
آمدی
You
have
come
to
your
home
خود
آمدی
You
have
come
yourself
خود
آمدی
You
have
come
yourself
فرصت
بدین
عاشقیمو
خدمتتون
عرض
می
کنم
Give
me
a
chance
to
express
my
love
to
you
واسه
فرار
از
دلم،
دو
پا
دارم،
دو
پا
دیگه
قرض
می
کنم
To
escape
from
my
heart,
I
have
two
legs,
and
I'll
borrow
two
more
شازده
خانوم
قابل
باشم
May
I
be
worthy
of
you,
my
princess
باید
بگم
به
شعر
من
I
must
say
to
my
poem
شازده
خانوم
چه
خاکی
و
چه
بی
ریا
My
princess,
so
humble
and
pure
به
منزل
خود
آمدی
You
have
come
to
your
home
خود
آمدی
You
have
come
yourself
خود
آمدی
You
have
come
yourself
فرصت
بدین
عاشقیمو
خدمتتون
عرض
می
کنم
Give
me
a
chance
to
express
my
love
to
you
واسه
فرار
از
دلم،
دو
پا
دارم،
دو
پا
دیگه
قرض
می
کنم
To
escape
from
my
heart,
I
have
two
legs,
and
I'll
borrow
two
more
شازده
خانوم
قابل
باشم
May
I
be
worthy
of
you,
my
princess
باید
بگم
به
شعر
من
I
must
say
to
my
poem
شازده
خانوم
چه
خاکی
و
چه
بی
ریا
My
princess,
so
humble
and
pure
به
منزل
خود
آمدی
You
have
come
to
your
home
خود
آمدی
You
have
come
yourself
خود
آمدی
You
have
come
yourself
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.