Paroles et traduction Horytnica - Dąb
Naród
nasz
dumny
niczym
dąb
stary
Our
nation
proud
like
an
ancient
oak
Niezmiennie
rośnie
przez
mielenia
Unchangingly
growing
through
millennia
Korzeń
oplata
ziemi
filary
Its
roots
entwine
the
earth's
pillars
Gdzie
prochy
przodków-echo
istnienia
Where
the
ashes
of
ancestors
echo
existence
Wzbija
się
w
górę
pień
jak
kolumna
Its
trunk
rises
like
a
column
into
the
sky
Baldachim
nieba
zdolny
utrzymać
Capable
of
holding
up
the
canopy
of
heaven
Żywego
drzewa
siła
ogromna
The
living
tree's
strength
is
immense
Płynące
lata
w
słojach
zaklina
It
enchants
the
passing
years
in
its
rings
Tysiąc
konarów,
gałęzi
sieć
Thousands
of
branches,
a
network
of
boughs
Spod
zielonych
liści
dobiega
śpiew
From
verdant
leaves
a
song
emerges
Wody
i
ziemi
pradawna
pieśń
An
ancient
song
of
water
and
earth
Na
wieki
ukryta
w
szelście
drzew
Hidden
for
ages
in
the
rustle
of
trees
Ponad
koroną
orła
ślad
Above
the
crown,
the
eagle's
mark
Ściga
się
z
wiatrem
dzielny
ptak
A
valiant
bird
racing
the
wind
Patrzcie
na
niego
córko
i
synu
Look
at
it,
my
daughter
and
son
Niechaj
to
będzie
wasz
znak
May
it
be
your
sign
Przysięgam
polskiej
mowy
strzec
I
vow
to
safeguard
the
Polish
language
Bo
język
to
narodu
skarb
For
language
is
a
nation's
treasure
Dopóki
zdolnym
unieść
miecz
As
long
as
I
can
lift
a
sword
Na
straży
granic
będę
stał
I
will
stand
guard
over
our
borders
Ślubuję
chronić
ją
i
czcić
I
swear
to
honor
and
cherish
her
Ojczystą
ziemię
matkę
naszej
krwi
Our
paternal
land,
mother
of
our
blood
Po
kres
dni
dla
niej
żyć
To
live
for
her
until
my
last
day
Siłę
mieć
wiernym
być
To
be
strong
and
faithful
Uderza
piorun
-srebrzysty
ogień
Lightning
strikes
- silvery
fire
Próbuje
rozbić
dębu
monolit
Trying
to
shatter
the
oak's
monolith
I
chociaż
konar
nie
jeden
płonie
And
although
more
than
one
branch
burns
Prastare
drzewo
uparcie
stoi
The
ancient
tree
stands
steadfast
Wicher
jesieni
liście
porywa
Autumn's
gale
tears
away
the
leaves
Zostawia
suchy
drewniany
szkielet
Leaving
a
dry,
wooden
skeleton
Mróz
go
w
uścisku
stalowym
trzyma
Frost
holds
it
in
a
steely
embrace
W
śniegu
spowitym
niczym
w
popiele
Enveloped
in
snow,
as
if
in
ashes
Lecz
jak
po
nocy
budzi
się
dzień
But
just
as
day
awakens
after
night
Tak
wiosna
rozjaśni
zimowy
mrok
So
spring
will
brighten
winter's
gloom
Słońce
zakończy
głęboki
sen
The
sun
will
end
the
deep
sleep
I
życie
zwycięski
zatoczy
krąg
And
life
will
victoriously
complete
its
cycle
Nie
złamie
dębu
wiatr
nie
grom
Neither
wind
nor
thunder
will
break
the
oak
Ni
zimy
srogiej
lód
i
szron
Nor
the
ice
and
frost
of
winter's
fury
Gdzie
biały
orzeł
gniazdo
założył
Where
the
white
eagle
made
its
nest
Tam
wybudujesz
swój
dom
There
you
will
build
your
home
Przysięgam
polskiej
mowy
strzec
I
vow
to
safeguard
the
Polish
language
Bo
język
to
narodu
skarb
For
language
is
a
nation's
treasure
Dopóki
zdolnym
unieść
miecz
As
long
as
I
can
lift
a
sword
Na
straży
granic
będę
stał
I
will
stand
guard
over
our
borders
Ślubuję
chronić
ją
i
czcić
I
swear
to
honor
and
cherish
her
Ojczystą
ziemię
matkę
naszej
krwi
Our
paternal
land,
mother
of
our
blood
Po
kres
dni
dla
niej
żyć
To
live
for
her
until
my
last
day
Siłę
mieć
wiernym
być
To
be
strong
and
faithful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Tomasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.