PRoMete feat. Miri Yusif - Bura Bakıdır (feat. Miri Yusif) [Remastered] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PRoMete feat. Miri Yusif - Bura Bakıdır (feat. Miri Yusif) [Remastered]




Bura Bakıdır (feat. Miri Yusif) [Remastered]
Bura Bakıdır (feat. Miri Yusif) [Remastered]
BURA BAKIDIR
THIS IS BAKU
(Verse1-PRo
(Verse1-PRo
Mete & Miri Yusif)
Mete & Miri Yusif)
Yığışdıq dostlaşdıq - herflerle baş başa.
We gathered and made friends-head to head with herflerle.
Öyrenirdik deydikce - her defe baş daşa.
This video is unavailable .
Qrimden derimiz korlanırdı oynamalıydıq.
We had to play grimden skin was spoiled.
Axı biz aktyorlarıq - heyat ömürlük tamaşa.
After all, we are actors - a life-long performance.
Oynamağla bitmirki - gerek beyendirek de.
It does not end with playing - gerek beyendirek de.
Maddi durum düzelmirki - quru ürey-direyle.
Financial situation düzelmirki-dry Urey-direyle.
Amma herden kağız pulda olur aciz.
But Herden is helpless in paper money.
Yerle yeksan olur her şey bir küleyle.
Yerle yüksan olur everything is a asheyle.
Dost bil buralara gelmek üçün çox diş tökdük çox dırnaq.
Friends know we shed a lot of teeth to come around here a lot of nails.
Rahat görünürük amma inanki ele de asan deyil ayaqda durmaq.
We seem comfortable, but it is not easy to stand.
Sifetde cırmaq çoxalır günden güne sümürülür arteriyalar etraf anti-sanitar - zererverici bakteriyalar.
In the face of tear it multiplies from day to day, causing arteries anti-sanitary - zererizing bacteria.
Gücünü yığ, ayağa dur - olma herkesden biri.
Gather your strength, stand up-don't be one of everyone.
Seç ya tapdağ altda öleceysen - ya ezab ve diri.
If you are going to die at the bottom, choose or save and live.
Bize çox az yol gösteren olub bu yollarda.
On these roads we have been showing very little traffic.
Çoxunu yıxıla-yıxıla öyrenib PRo
Learn most of the collapsing PRo
Mete ve Miri
Mete and Miri
(Chorus-Miri Yusif)
(Chorus-Miri Yusif)
Bura bakıdır bura şerqdir ve qerbdir (bura bakıdır) Bura bakıdır burda ne debde bu belli (bura bakıdır) Bura bakıdır bura şerqdir ve qerbdir (bura bakıdır) Bura bakıdır burda bendeler ferqli (bura bakıdır)
Look here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here,
(Verse2-PRo
(Verse2-PRo
Mete & Miri Yusif)
Mete & Miri Yusif)
Ele-bil ne ise sehv gedir - küçelerde toz dolu.
Know what it is, it is painful - the little ones are full of dust.
Sök-tik tik-sök - bezdirdik biz yolu.
Tik-tik-tik-tik - we have harassed the way.
Behs-behsdi belke besdi no parking.
Behs-behsdi belke besdi no parking.
Yer yoxdu bu şeherde - her kesin bir rolu.
The place was yoxdu in this city - every one has a definite role.
Helede uzanır el helede ehtiyac boşdu cib.
The hand that stretches out in the helede was empty in the helede ehtiac cib.
Hele de küçede var tinde bacada qıza söze atan tip.
Especially if there is a small one, the type who throws words at you in the chimney.
Tehsilden kitablardan xebersizler - var hele de var.
There are no books from tehsil - especially there are.
My brain is working, my heart is so deep.
My brain is working, my heart is so deep.
Cehennemini yaşamışıq biz - necedi cennetin dadı.
We have lived the Hell-How is the taste of heaven.
Kiminçün cennet bir loxma çörek - ya da ki daxmadı.
For whom Heaven did not have a bite of bun - or that.
Baxmadıq her çağıran ses qeyb olanda anladıq ki.
We did not see that when the sound that called was gone, we realized that.
Etdiyimize sehvlere göre nece de axmağıq.
This is not the case.
Her bir şeye qiymet qoyduğ - yaşamağa da vergi var.
Her bir şeye qiymet qoyduğ - yaşamağa da vergi var.
Haqsızlıq çoxdu amma - namazlarda cerge dar.
Haqsızlıq çoxdu amma - namazlarda cerge dar.
Üreklerde buzqabılar, qulaqlarda demir qapılar.
Üreklerde buzqabılar, qulaqlarda demir qapılar.
İnsanlarda indi içde yaranan qeribe şübhe var
İnsanlarda indi içde yaranan qeribe şübhe var
(Chorus-Miri Yusif)
(Chorus-Miri Yusif)
Bura bakıdır bura şerqdir ve qerbdir (bura bakıdır) Bura bakıdır burda ne debde bu belli (bura bakıdır) Bura bakıdır bura şerqdir ve qerbdir (bura bakıdır) Bura bakıdır burda bendeler ferqli (bura bakıdır)
Look here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here, it's here,
Şeytan bizden çekinir biz şeytanı da azdırarıq.
Satan is afraid of us, and we provoke Satan.
Xeyallar üçün küçede qebirleri qazdırarıq.
This is not a problem.
Bize şert qoyanın şertin şumda kesdirerik.
This is not a fault, just an accident that was not intentional
Gücümüz çatmayan yükü metnle qaldırarıq
We do not have the power to lift the load with text





Writer(s): Murad Mc Murad Guliyev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.