Paroles et traduction PRoMete - O Dönəcək (Demo Home Recording) - Remastered
O Dönəcək (Demo Home Recording) - Remastered
He Will Return (Demo Home Recording) - Remastered
Tərk
etdiyin,
o
yerdə
tək,
Alone
in
that
place
you
left
behind,
Hər
gün
eyni
ümidlə
gözləyərək.
I
wait
with
the
same
hope
every
day.
O,
dönəcək!
He
will
return!
Səni
məndən
ayırsaydı
ölüm,
bəlkə
belə
çətin
olmazdı,
Had
death
separated
you
from
me,
perhaps
it
would
not
be
so
difficult,
Hər
gün
səni
fikirləşməzdim.
I
would
not
think
about
you
every
day.
Daha
rahat
olardı
içim,
ağlıyardım
hər
gün
biraz,
My
heart
would
be
more
at
ease,
I
would
grieve
a
little
every
day,
Gözüm
arxanca
qalmazdı.
My
eyes
would
not
be
looking
back.
Şəkillərinə
baxardım,
qədər
ilə
razılaşmazdım,
I
would
look
at
your
pictures,
not
accepting
fate,
Bir
gün
ya
mətbəx
bıçağı,
ya
da
ülgüc
dost
olardı
damarlara,
One
day
either
a
kitchen
knife,
or
a
razor
blade
would
befriend
my
veins,
Bu
tərəflərdə
səndən
ayrı
qalmazdım.
I
would
not
be
separated
from
you
in
this
life.
Amma
nə
yazıq
ki,
yazı
başqa,
But
unfortunately,
the
story
is
different,
Sağsan
və
məndən
ayrı
ona
görə
başqa
fikirlər
fırlanır
başda.
You
are
alive
and
separated
from
me,
thus
other
thoughts
are
spinning
in
my
head.
Səni
öldürmək
hissi
keçir
içimdən,
I
have
the
feeling
of
killing
you,
Buna
görə
Günəşim,
(Günəşim)
məni
bağışla.
For
this
reason,
my
Sunshine,
(my
Sunshine)
forgive
me.
Sənə
ünvanladığım
söyüş
və
qarğışlardır
The
curses
and
reproaches
I
address
to
you
are
Yəqin,
işlərinin
tərs
getməsinin
tək
səbəbi.
Probably
the
only
reason
for
your
troubles.
Qarşısını
ala
bilmirəm
artıq
artan
əsəbin,
I
can
no
longer
contain
the
growing
anger,
Mən
nə
bilim
ki,
nə
deyim
ki,
xoşuna
gəlim?
How
do
I
know,
what
do
I
say
to
please
you?
Deyim
ki,
"səni
sevmirəm
artıq!"
Should
I
say,
"I
don't
love
you
anymore!"
Özümə
yalan
danışa
bilmirəm,
bunu
məndən
yaxşı
bilirsən.
I
cannot
lie
to
myself,
you
know
this
better
than
me.
Yoxsa
deyim
"səni
dəli
kimi
sevirəm"?
Or
should
I
say
"I
love
you
like
crazy"?
Yox
səni
səndən
çox
sevəcək
qədər
ağıllıyam,
bunu
bilirsən.
No,
I'm
smart
enough
not
to
love
you
more
than
myself,
you
know
that.
Ya
da
mobil
telefon,
hələ
də
adının
sonunda
"M"
hərifi
durur.
Or
is
it
mobile
phone,
the
last
letter
of
your
name
is
still
"M".
Sadəcə,
mesaj
yazacaq
qədər
mənlik
balansında
yoxdur
qürur
(yoxdur
qürur).
It's
just
that
I
don't
have
enough
pride
in
my
balance
to
write
a
message.
Tüpürmüşəm
zamanla
əlaqəli
bütün
aforizmlərə,
I
have
spat
on
all
the
aphorisms
related
to
time,
"Zaman
unutdurur"
kimi
boş
sözlərə.
To
empty
words
like
"Time
makes
you
forget".
Ya
da
"sevgilinə
görə,
sevgiyə
görə
çalışmaq
lazımdır"
kimi
xoş
sözlərə.
Or
to
nice
words
like
"You
have
to
work
for
your
sweetheart,
for
love".
Şablonlardan
uzaqlaşmışdım,
sənin
"O"
olduğunu
dərk
edəndə.
I
had
moved
away
from
the
шаблоны
when
I
realized
that
you
were
"the
one".
Ya
da
ki,
hamıdan
fərqli
"sən
get,
mən
otururam"
deyib
məni
tərk
edəndə.
Or
when
everyone
left
me
alone,
saying,
"You
go,
I'll
stay".
Sənin
deyərək-gülərək
keçirdiyin
günlərdə,
In
the
days
you
spend
with
laughter,
Mən
hələ
də
"necəsən?"
soruşanlara
cavabda
deyirəm
I
still
say
"so-so"
to
those
who
ask
"how
are
you?"
Əgər
sən
qarşılıqlı
məhəbbətsiz
sevirsənsə,
yəni
sənin
sevgin
bir
sevgi
olaraq
cavab
sevgisi
doğurmursa,
bir
sevən
adam
kimi
sən
həyati
təzahürünlə
özünü
sevdirə
bilmirsənsə,
onda
sənin
sevgin
gücsüzdür.
Və
bu
bədbəxtlikdir.
If
you
love
without
reciprocal
love,
that
is,
if
your
love
as
love
does
not
generate
responsive
love,
if
as
a
loving
person
you
cannot
make
yourself
loved
by
your
vital
manifestation,
then
your
love
is
weak.
And
this
is
misfortune.
Tərk
etdiyin,
o
yerdə
tək,
Alone
in
that
place
you
left
behind,
Hər
gün
eyni
ümidlə
gözləyərək.
I
wait
with
the
same
hope
every
day.
Tərk
etdiyin,
o
yerdə
tək,
Alone
in
that
place
you
left
behind,
Hər
gün
eyni
ümidlə,
gözləyərək.
I
wait
with
the
same
hope,
every
day.
O,
dönəcək!
O,
dönəcək!
He
will
return!
He
will
return!
O,
dönəcək!
O,
dönəcək!
He
will
return!
He
will
return!
O,
dönəcək!
He
will
return!
Tərk
etdiyin,
o
yerdə
tək,
Alone
in
that
place
you
left
behind,
Hər
gün
eyni
ümidlə
gözləyərək.
I
wait
with
the
same
hope
every
day.
O,
dönəcək!
He
will
return!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Shinoda, Pərviz Isaqov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.