Rashid - Diário de Bordo (2010) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rashid - Diário de Bordo (2010)




Sexta-feira
Пятница
Dia 10 de setembro
10 сентября
Às cinco horas da tarde
В пять часов вечера
Rashid e DJ Caique trabalhando
Рашид и DJ Caique работа
Seja bem vindo à nossa cabeça
Добро пожаловать на нашу голову
Seja bem vindo ao que se passa dentro da mente de um MC
Добро пожаловать тому, что происходит внутри ума MC
Diário de bordo, um caminho
Бортовой журнал, один путь
Eu nunca me apeguei as suas grifes,
Я никогда не мне, я держусь свои марок,
Não vivo a vida de Ninguém,
Не живу жизнью, Никому,
Eu vejo o que fiz
Я вижу, что я сделал
Vejo patifes no poder, apoiam o que diz.
Я вижу, негодяи у власти, поддерживают, что говорит.
Respeito às horríveis coisas que escuto
Что касается ужасных вещей, которые я слушаю
Por isso trago neurônios armados com rifles!
У меня нейронов, вооруженные винтовками!
Um exército em 23 pares do cromossomos
Армия в 23 пары хромосом
Por um minuto parem, e se perguntem: quem somos?
На минуту остановитесь, и спросите: кто мы?
Não queremos ser tratados como animais,
Мы не хотим быть обработаны, как животные,
Então por que agimos como se ainda tivessemos donos?!
Итак, почему мы действуем так, как если бы все еще и свои владельцы?!
Obedecendo a quem monopoliza tronos
Повинуясь кто monopoliza престолов
Vendo nossos direitos como se fossem um bônus
Увидев наши права, как если бы они были бонусы
Brasileiros não desistem, mas também não insistem.
Бразильцы не сдаются, но и не настаивают.
não somos metade do que fomos
Мы уже не половина из того, что мы
Entre henne, dreher ou dhomus, guerreiros dormem
Между henne, dreher или dhomus, воины спят
Embriagados pelo seu ego, seus trilhos somem
Пьяных за ваше эго, ваши рельсы исчезают
Quanto mais consomem
Чем больше потребляют
vi homens se tornarem covardes, mas acho impossível
Я видел людей стать трусы, но, думаю, невозможно
Um covarde se tornar um homem
Трус, чтобы стать человеком
Morou, rapaz?!
Жил, мальчик?!
Num lugar onde vive mais quem fala menos, e muito
В месте, где живет тот, кто говорит меньше, и очень
Menos quem fala mais
Меньше тех, кто говорит больше
Pelas vielas
По аллеям
Disseram que as ruas me olhariam feio, e que eu
Сказали, что дороги мне, они посмотрели бы некрасиво, и я
Deveria olhar ainda mais feio pra elas
Должно выглядеть еще более некрасиво ведь они
Esse foi meu incentivo
Это был мой стимул
Fazer tudo pela senhora mãe!
Сделать все это за леди, мама!
Por que agora eu entendo
Почему сейчас я понимаю,
Não pude escolher entre lutar ou não
Я не мог выбрать между сражаться или нет
Mas que aqui, eu sei muito bem o lado que eu
Но поскольку я здесь, я очень хорошо знаю, сторону, которую я
Defendo 24 Horas por dia
Я считаю, 24 Часа в день
Atrás das linhas inimigas, território de quem me
В тылу врага, на территории тех, кто мне
Repudia
Дезавуировать
Eu tinha que ter
Я должен был иметь веру
Por que ao contrário dos filmes, aqui eles dão mais do
Почему в отличие от фильмов, здесь они дают более
Que tiro no p.
Что съемки в p.
P.
P.
P.
P.
P.
P.
(Plew! plew!) é o momento do bum!
(Plew! plew!), в момент-бум!
Mudar o quadro onde o recentimento é comum
Изменить кадр, где ссоры с является общим
Trouxe mensagem e usei sentimento como um.
Принес сообщение, и я использовал чувством, как.
Colete pra minha mente, por que me sinto dentro do Doom
Жилет моему виду, что я чувствую внутри Doom
pode ser um jogo
Может быть только игра,
Criadores brincam com criaturas, crianças brincam com
Создатели играют с существа, дети играют с
Fogo E alta tensão.
Огонь И высокого напряжения.
Armas são brinquedos e brinquedos podem virar armas,
Оружие игрушки могут повернуть оружие,
Dependendo da intenção Irmão, a rua tem seu código
В зависимости от намерения Брата, улица имеет свой код
Muitos fugiram, muitos voltaram esperando a herança do
Многие бежали, многие вернулись в ожидании наследства
Pródigo Entre jaquetas e capuzes, 2pac′s e papoose's Mangueiras e jacuzes, cada um com suas cruzes
Блудный Между куртки и капюшоны, 2pac's и papoose's Шланги и jacuzes, каждый со своими кресты
Luzes na avenida guiam o motorista melhor
Огни на набережной направляют водитель лучше
A metrópole anuncia tentações num outdoor
Мегаполис объявляет искушения на открытом воздухе
A vida é uma eterna busca malandro
Жизнь-это вечный поиск мошенник
que a maioria dos vivos nem sabe o que procurando
Только то, что большинство живущих не знает, что все ищут
A gente fala, a gente anda, a gente escuta, a gente Manda
Говорят, мы едем, мы, слушая, люди Пошли
A gente luta, a gente sangra, a gente sente medo Quando.
Нами бороться, мы кровоточит, мы чувствуем страх, Когда.
A gente erra, a gente ganha, a gente ferra, a gente Apanha A gente enterra, a gente estranha, nossa própria gente Quando...
Мы промахивается, зарабатывает, людей, оборудования, людей, Возьми нас хоронит, мы странные, наш собственный нами, Когда...
A gente entra, a gente sai, a gente tenta, a gente
Нами поступает, мы, выходит, человек пытается вам людей
Vai A gente enfrenta, a gente cai, por que a gente é Gente
Будет нами перед нами падает, почему люди, только Люди
Que não aprende, a gente lota o que não rende
Что не учится, мы lota, что не дает
A gente pela gente, a gente vota e logo se Arrepende!
Мы просто тут за нами, мы голосуем, и вскоре Кается!
Presos nessa rede de corrupção
Заключенных в этой сети коррупции
De quadra em quadra, vendedores de ilusão
Суд на суде, продавцы иллюзия
Te enquadram em cada passo seu nesse mundão
Тебе попадают в каждый шаг ваш в этом большом мире
Se não poluem a mente, poluem o seu pulmão.
Если не загрязняют ум, загрязняют ее легких.
Vejo cérberos sem diposição
Я вижу, cérberos без diposição
Com força, mas com cérebros em decomposição
С усилием, но с мозгами в разложение
Explodo egos se egos tornam o coração.
Explodo эго, если эго делают сердце.
Cego, resgato cérebros em cada composição
Слепой, resgato мозги в каждом составе
E qual a sua posição?
И каково ваше положение?
Perante esse mundo de ganância
Перед этим мире алчности
Comércio de substâncias ilícitas, ambulância Milícia, ou militância?
Торговля запрещенные вещества, скорой помощи, Милиции или военных?
Consegue enxergar que o que separa os homens é mais
Может видеть, что то, что разделяет людей больше
Que distância!?
Какое расстояние!?
Passe um dia enxergando através dos meus olhos
Проведите день смотрю через глаза
E entenderá cada tema que eu abordo
И поймете, каждая тема, которую я обсуждаю
Nesse mar de gente eu sou mais um
В этом море людей я больше
Aqui quem fala é rashid, e esse é o meu dário de Bordo!
Здесь тот, кто говорит это, рашид, и это-мое дария Губы!
Bum!!!...
Бум!!!...





Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.