Текст и перевод песни Kárpátia - Csínom Palkó/Balogh Ádám nótája
Csínom
Palkó,
Csínom
Jankó,
* Уоу,
Уоу,
Уоу,
Уоу,
Уоу,
Уоу*,
Csontos
kalabérom.
Кости
и
кости.
Szép
selymes
lódingom,
Моя
сладкая
шелковая
колыбельная,
Dali
pár
pisztolyom.
У
Дали
есть
оружие.
Nosza,
rajta
jó
katonák,
Вперед,
хорошие
солдаты.,
Menjen
táncba
ki-ki
köztünk
Давай
танцевать
друг
с
другом!
Az
ő
jegyesével.
Ее
жених.
Ne
bánkódjék
senki
köztünk,
Пусть
никто
здесь
не
печалится,
Menjünk
az
Alföldre!
Пойдем
в
низины.
Megrontatik
kezünk
által
Он
будет
развращен
нашими
руками.
Az
labanc
ereje.
В
этом
сила
Лабанка.
Szabad
nékünk,
jó
katonák,
Мы
свободны,
хорошие
солдаты.
Tisza-Duna
közi,
Tisza-Duna
köl,
Labancságnak,
mert
nincs
sehult
Они
трудятся,
потому
что
их
нигде
не
найти.
Ottan
semmi
közi.
Там
ничего
нет.
Nosza!
Most
is
űzzük-vágjuk,
Давай
же,
мы
сейчас
гонимся
за
ним.
Mint
ellenségünköt,
Как
наш
враг,
Mutassuk
meg
nemzetünknek,
Давайте
покажем
нашей
нации,
Jó
vitézségünköt!
Всего
хорошего.
Az
labancság
takarodjék
Убирайся
отсюда!
Nemes
országunkból,
Из
нашей
благородной
страны,
Hogy
végtire
szalagszíjat
Чтобы
покончить
с
поясом.
Ne
vágjunk
hátukból!
Давай
не
будем
отрезать
им
спины.
BALOGH
ÁDÁM
NÓTÁJA
ПЕСНЯ
АДАМА
БАЛОГА
(Tradicionális)
(Традиционный)
Török
bársony
süvegem,
Моя
турецкая
бархатная
шляпа,
Most
élem
gyöngyéletem.
Теперь
я
живу
своей
жизнью.
Balogh
Ádám
a
nevem,
Меня
зовут
Адам
Балог,
Ha
vitéz
vagy,
jer
velem.
Если
ты
храбрый,
пойдем
со
мной.
Fakó
lovam
a
Murza,
Мой
бледный
конь-Мурза.
Lajta
vizét
átússza,
Лайта
плывет
по
воде,
Bécs
alját,
ha
nyargalja,
Дно
вены,
если
ты
едешь
верхом.
Császár
azt
megsiratja.
Император
будет
оплакивать
его.
Zsindeles
hí,
eszterház,
Жинделес
привет,
Эстерхаз!
Ég
a
kunyhó,
ég
a
ház,
Хижина
в
огне,
дом
в
огне,
Nem
is
egy
ház,
háromszáz,
Это
не
дом,
а
300,
Mert
a
kuruc
ott
tanyáz.
Потому
что
там
живет
Курук.
Sándor
Ferkó
sógorom,
Мой
шурин
Александр
Ферко,
Addsz
ide
a
jó
borom!
Налей
мне
хорошего
вина.
Harc
után,
ha
szomjazom,
После
боя,
когда
меня
мучает
жажда,
Az
áldomást
megiszom.
Я
выпью
благословение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.