Текст и перевод песни Laurika Rauch - Deur Die Oë Van ‘N Kind
Deur
die
oë
van
′n
kind
is
die
wêreld
geel
В
глазах
ребенка
желтеет
мир.
'N
Strand
waarop
ons
uitgelate
speel
Пляж,
на
котором
мы
радуемся,
играем.
Ek
duik
jou,
jy
val,
Я
оставляю
на
тебе
вмятину,
ты
падаешь.
Ons
slaan
vuis
oor
′n
bal
Мы
ударяем
кулаком
по
мячу.
Ek
huil
nie
te
veel
nie:
Я
не
плачу
слишком
много:
Die
wêreld
is
heel
Мир
совершенно
...
Deur
die
oë
van
'n
kind
is
die
wêreld
groen
Глазами
ребенка
мир
кажется
зеленым.
Want
pappa
is
hier,
hy
kan
alles
doen
Потому
что
папа
здесь,
он
может
все.
Jy
glo
wat
hy
sê
Ты
веришь
тому
что
он
говорит
Jy
kan
kry
wat
jy
wil
hê
Ты
можешь
получить
то,
что
хочешь.
In
ruil
vir
'n
taai
klapsoen
В
обмен
на
крепкий
хлопок.
Sien
′n
reënboog
in
droë
woestyn
Вижу
радугу
в
сухой
пустыне.
′N
Glimlag
wat
breek
deur
die
pyn
Улыбка,
которая
прорывается
сквозь
боль.
Jy
vra
waar's
die
hoop
Ты
спрашиваешь
где
Надежда
En
ek
wys
jou
die
son
И
я
покажу
тебе
Солнце.
Wat
die
oë
van
′n
kind
sien
skyn
Глаза
ребенка
видят
блеск.
Deur
die
oë
van
'n
kind
is
die
wêreld
rooi
Красен
ли
мир
глазами
ребенка?
En
gister
se
einas
ver
weggegooi
И
вчерашние
Эйны
далеко
отброшены
As
kersvader
klim
Если
Санта
Клаус
взбирается
By
die
skoorsteen
in
У
дымохода
в
Dan
toor
hy
die
lewe
mooi
Затем
произнес
заклинания
у
него
была
прекрасная
жизнь
Selfs
die
donkerste
nag
sien
′n
kind
as
blou
Даже
самая
темная
ночь
видит
ребенка
синим.
En
swartsteenkoolgrys
sien
hy
effens
grou
А
свартстеенкулгрис
видишь
он
слегка
приземлился
Want
wie's
dan
nou
bang
Потому
что
кто
теперь
боится
Vir
goed
wat
jou
kan
vang
За
хорошее,
что
ты
можешь
поймать.
As
pappa
jou
styf
vashou!
Если
папа
твой
крепко
держится!
Sien
′n
reënboog
in
droë
woestyn
Вижу
радугу
в
сухой
пустыне.
'N
Glimlag
wat
breek
deur
die
pyn
Улыбка,
которая
прорывается
сквозь
боль.
Jy
vra
waar's
die
hoop
Ты
спрашиваешь
где
Надежда
En
ek
wys
jou
die
son
И
я
покажу
тебе
Солнце.
Wat
die
oë
van
′n
kind
sien
skyn
Глаза
ребенка
видят
блеск.
Ek′s
bang
vir
die
kraai
wat
die
tyding
bring
Я
боюсь
за
ворона,
которого
принесут
эти
вести.
Maar
kinders
kyk
oor
hom,
hoor
engele
sing
Но
дети
смотрят
вокруг
него,
слышат
пение
ангелов.
Ek
wens
ek
kan
reis
op
die
gisterwind
Жаль,
что
я
не
могу
путешествовать
на
gisterwind.
Om
weer
te
kan
sien
soos
'n
kind
Чтобы
снова
иметь
возможность
видеть,
как
ребенок.
Om
weer
te
kan
sien
soos
′n
kind
Чтобы
снова
иметь
возможность
видеть,
как
ребенок.
Om
weer
te
kan
sien
soos
'n
kind
Чтобы
снова
иметь
возможность
видеть,
как
ребенок.
Sien
′n
reënboog
in
droë
woestyn
Вижу
радугу
в
сухой
пустыне.
'N
Glimlag
wat
breek
deur
die
pyn
Улыбка,
которая
прорывается
сквозь
боль.
Jy
vra
waar′s
die
hoop
Ты
спрашиваешь
где
Надежда
En
ek
wys
jou
die
son
И
я
покажу
тебе
Солнце.
Wat
die
oë
van
'n
kind
sien
skyn
Глаза
ребенка
видят
блеск.
Sien
'n
reënboog
in
droë
woestyn
Вижу
радугу
в
сухой
пустыне.
′N
Glimlag
wat
breek
deur
die
pyn
Улыбка,
которая
прорывается
сквозь
боль.
Jy
vra
waar′s
die
hoop
Ты
спрашиваешь
где
Надежда
En
ek
wys
jou
die
son
И
я
покажу
тебе
Солнце.
Wat
die
oë
van
'n
kind
sien
skyn
Глаза
ребенка
видят
блеск.
Wat
die
oë
van
′n
kind
sien
skyn
Глаза
ребенка
видят
блеск.
Wat
die
oë
van
'n
kind
sien
skyn
Глаза
ребенка
видят
блеск.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Brittz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.