Текст и перевод песни Ray Stevens - The Ballad Of The Blue Cyclone (The End?)
Blue
Cyclone,
Oooh...
Голубой
циклон,
Ооо...
Well
my
wife
went
out
of
town
'bout
a
year
or
so
back
Ну,
моя
жена
уехала
из
города
примерно
год
назад
или
около
того
And
left
me
at
home
by
myself
to
batch,
И
оставил
меня
дома
одну
готовить,
And
after
five
straight
nights
of
TV
I
was
ready
to
scream.
И
после
пяти
вечеров
подряд
просмотра
телевизора
я
был
готов
кричать.
So
I
called
up
this
beer
drinkin'
buddy
of
mine
Так
что
я
позвонил
своему
приятелю-любителю
пива
And
said,
"Bill,
I
ain't
havin'
a
real
good
time."
И
сказал:
"Билл,
я
не
очень
хорошо
провожу
время".
He
said,
"Why
don't
we
go
to
the
wrasslin'
matches
and
let
off
Он
сказал:
"Почему
бы
нам
не
сходить
на
матчи
wrasslin'
и
не
расслабиться
A
little
steam?"
Немного
попарить?"
Now
I'd
never
seen
the
matches
before
Так
вот,
я
никогда
раньше
не
видел
этих
матчей
And
by
the
time
we
reached
that
arena
door,
И
к
тому
времени,
когда
мы
добрались
до
дверей
арены,
The
crowd
was
already
backed
up
plumb
out
into
the
street.
Толпа
уже
полностью
вытеснилась
на
улицу.
Yeah,
people
were
pushin'
and
shovin'
like
cattle,
Да,
люди
толкались,
как
скот,
Just
gettin'
in
line
was
a
heck
of
a
battle,
Просто
встать
в
очередь
было
чертовски
непросто,
We
had
to
fight
like
the
devil,
but
we
finally
got
ring-side
seats.
Нам
пришлось
драться
как
дьяволу,
но
в
конце
концов
мы
получили
места
на
ринге.
Well,
we
bought
a
program
as
we
passed
through
the
door,
Что
ж,
мы
купили
программу,
когда
входили
в
дверь,
Went
to
section
D,
seats
3 and
4
Прошел
в
секцию
D,
места
3 и
4
And
about
that
time,
the
announcer
stepped
into
the
ring.
И
примерно
в
это
время
на
ринг
вышел
ведущий.
He
said,
"Tonight's
the
greatest
card
ever
been
signed,
Он
сказал:
"Сегодня
вечером
самая
великолепная
открытка,
которая
когда-либо
была
подписана,
We
got
a
tag-team
match
that'll
blow
yer
mind!"
У
нас
есть
командный
матч,
который
сведет
тебя
с
ума!"
Then
they
lowered
the
lights
and
the
crowd
began
to
scream.
Затем
они
приглушили
свет,
и
толпа
начала
кричать.
He
introduced
the
Spider
from
parts
unknown,
Он
представил
Паука
из
неизвестных
мест,
With
his
trusty
partner,
The
Blue
Cyclone.
Со
своим
верным
партнером,
Голубым
Циклоном.
They
were
takin'
on
a
team
that
never
had
been
beat.
Они
играли
в
команде,
которую
еще
никто
не
побеждал.
Then
the
ref
checked
'em
over
and
the
rules
were
explained,
Затем
судья
проверил
их,
и
были
объяснены
правила,
And
somebody
hollered,
"THE
SPIDER'S
GOT
A
CHAIN!"
И
кто-то
крикнул:
"У
ПАУКА
ЕСТЬ
ЦЕПЬ!"
Then
some
old
lady
with
blue
hair
fell
right
out
of
her
seat.
Потом
какая-то
пожилая
дама
с
синими
волосами
упала
прямо
со
своего
места.
Well
they
rang
the
bell
and
all
Hell
broke
loose,
Что
ж,
они
позвонили
в
колокольчик,
и
весь
ад
вырвался
на
свободу,
My
legs
was
shakin'
like
a
rubber
goose
Мои
ноги
дрожали,
как
у
резинового
гуся
I'd
never
seen
anything
like
this,
not
even
in
the
war!
Я
никогда
не
видел
ничего
подобного,
даже
на
войне!
The
Cyclone
put
the
Vulture
in
an
airplane
spin
Циклон
закрутил
"Стервятник"
в
воздушном
штопоре
Then
he
body
slammed
him,
and
then
he
did
it
again
Затем
он
ударил
его
всем
телом,
а
потом
сделал
это
снова
I
swear
I
didn't
see
how
that
'ol
boy
could
take
much
more.
Клянусь,
я
не
понимал,
как
этот
старина
мог
вынести
еще
что-то.
It
was
right
about
then
in
the
thick
of
things
Примерно
тогда
это
было
в
самой
гуще
событий
That
my
buddy
Bill
threw
a
chair
in
the
ring
Что
мой
приятель
Билл
бросил
стул
на
ринг
And
I
knew
we'd
better
be
headin'
for
the
door.
И
я
понял,
что
нам
лучше
направиться
к
двери.
'Cause
I
saw
the
Cyclone
lookin'
at
us
Потому
что
я
видел,
как
Циклон
смотрит
на
нас.
And
he
was
rubbin'
his
head
and
he's
startin'
to
cuss
И
он
потирал
голову
и
начал
ругаться
And
I
knew
if
he
caught
us
he'd
break
Bill's
neck
for
sure.
И
я
знал,
что
если
он
нас
поймает,
то
наверняка
свернет
Биллу
шею.
Well,
where
we
parked
wasn't
too
far
Ну,
то
место,
где
мы
припарковались,
было
не
слишком
далеко
And
Bill
ran
so
fast
he
beat
me
to
the
car,
А
Билл
бежал
так
быстро,
что
опередил
меня
у
машины,
Locked
the
doors
and
wasn't
about
to
let
anyone
in.
Заперла
двери
и
не
собиралась
никого
впускать.
And
I
turned
around
and
the
Cyclone
was
there
И
я
обернулся,
а
Циклон
был
уже
там
And
he
said,
"Hey
punk,
you
forgot
your
chair!"
И
он
сказал:
"Эй,
сопляк,
ты
забыл
свой
стул!"
And
by
the
look
in
his
eyes,
I
knew
that
this
was
the
end.
И
по
выражению
его
глаз
я
поняла,
что
это
конец.
Then
he
body
slammed
me
two
or
three
times
Затем
он
ударил
меня
телом
два
или
три
раза
And
he
put
his
arms
around
me
from
behind
И
он
обнял
меня
сзади
Then
he
pile-drived
me
right
there
in
the
hard
concrete.
Затем
он
вбил
меня
прямо
там,
в
твердый
бетон.
Broke
both
my
arms
and
three
of
my
ribs
Сломал
обе
руки
и
три
ребра
It's
the
closest
I've
ever
come
to
being
killed
Я
никогда
не
был
так
близок
к
тому,
чтобы
быть
убитым
And
that's
the
last
thing
I
remember
'fore
he
put
me
to
sleep
И
это
последнее,
что
я
помню
перед
тем,
как
он
уложил
меня
спать
Blue
Cyclone,
Синий
циклон,
He's
the
meanest
rascal
the
ring
has
ever
known
Он
самый
подлый
негодяй,
которого
когда-либо
знало
кольцо
He'll
make
you
groan,
he'll
make
you
moan,
Он
заставит
тебя
стонать,
он
заставит
тебя
стонать,
He'll
lay
you
prone
and
break
your
bones
Он
уложит
тебя
ничком
и
переломает
тебе
кости
Blue
Cyclone...
Синий
циклон...
I
woke
up
in
a
hospital
bed,
Я
проснулся
на
больничной
койке,
Stars
a-circlin'
around
my
head,
Звезды
кружатся
вокруг
моей
головы,
And
a
plaster
cast
on
just
about
every
bone.
И
гипсовая
повязка
почти
на
каждую
кость.
But
the
doctor
said
I'd
be
just
fine,
Но
доктор
сказал,
что
со
мной
все
будет
в
порядке,
"These
things
just
take
a
little
time..."
"Эти
вещи
просто
требуют
немного
времени..."
And
three
weeks
later,
he
let
me
go
back
home.
И
через
три
недели
он
отпустил
меня
домой.
But
I
laid
in
bed
three
weeks
just
thinkin'
Но
я
пролежал
в
постели
три
недели,
просто
думая
"I
believe
I
coulda
took
him
if
I
hadn't
been
drinkin',
- Я
думаю,
что
смог
бы
справиться
с
ним,
если
бы
не
был
пьян.,
So
the
next
time
we
meet,
I
won't
be
on
no
binge.
Так
что
в
следующий
раз,
когда
мы
встретимся,
я
не
буду
в
запое.
"Cause
I
hadn't
been
the
same
since
we
had
that
fight,
"Потому
что
я
уже
не
был
прежним
с
тех
пор,
как
мы
поссорились,
And
I'd
see
that
Cyclone
in
my
dreams
at
night,
И
я
видел
этот
циклон
в
своих
ночных
снах,
And
I
won't
be
satisfied
'til
I
get
revenge..."
И
я
не
успокоюсь,
пока
не
отомщу..."
Well,
the
first
thing
my
wife
said
when
I
got
home
Ну,
первое,
что
сказала
моя
жена,
когда
я
вернулся
домой
Was,
"You'd
better
leave
that
Cyclone
alone".
Было:
"Тебе
лучше
оставить
этот
циклон
в
покое".
She
said,
"You
might
not
be
so
lucky
next
time."
Она
сказала:
"В
следующий
раз
тебе
может
так
не
повезти".
So,
I
says
to
her,
"Beg
your
pardon,
ma'am,
Итак,
я
говорю
ей:
"Прошу
прощения,
мэм,
But
it
wasn't
YOU
who
got
the
body
slam,"
Но
это
не
ты
получил
удар
по
телу".
Then
I
changed
the
subject,
'cause
I
done
made
up
my
mind.
Потом
я
сменил
тему,
потому
что
я
уже
принял
решение.
Then
I
called
up
Bill
and
told
him
my
plan
Затем
я
позвонил
Биллу
и
рассказал
ему
о
своем
плане
And
all
he
said
was,
"Right
on,
man!
И
все,
что
он
сказал,
было:
"Отлично,
чувак!
I'd
do
the
same
durn
thing
if
it'd
been
me.
Я
бы
на
твоем
месте
поступил
точно
так
же.
It
all
happened
so
quick
when
that
car
door
slammed,
Все
произошло
так
быстро,
когда
хлопнула
дверца
машины,
It
musta
broke
something,
'cause
the
door
locks
jammed.
Должно
быть,
он
что-то
сломал,
потому
что
дверные
замки
заклинило.
You
was
already
down,
he's
gone
time
I
got
free."
Ты
уже
был
внизу,
он
ушел,
когда
я
освободился."
Bill
said,
"Since
yer
thinkin'
'bout
takin'
him
again,
Билл
сказал:
"Раз
уж
ты
думаешь
о
том,
чтобы
снова
взять
его
с
собой,
I
know
two
ol'
boys
who
weigh
210.
Я
знаю
двух
старичков,
которые
весят
210
фунтов.
They'd
wade
through
hell
just
to
fight
a
circle
saw.
Они
прошли
бы
через
ад
только
для
того,
чтобы
сразиться
с
циркулярной
пилой.
They
both
lift
weights,
so
you
know
they're
mean
Они
оба
поднимают
тяжести,
так
что
ты
знаешь,
что
они
злые
And
the
four
of
us
would
make
a
heck
of
a
team.
И
из
нас
четверых
получилась
бы
отличная
команда.
We
might
not
win,
but
we'd
durn-sure
fight
to
a
draw."
Возможно,
мы
и
не
победим,
но
мы
бы
наверняка
сыграли
вничью".
Well,
we
talked
it
over,
they
said
they's
willin'
Ну,
мы
это
обсудили,
они
сказали,
что
готовы
They'd
stop
at
nothing,
short
of
killin'.
Они
ни
перед
чем
не
остановятся,
разве
что
перед
убийством.
Said
"Hoss,
we'll
back
you
as
long
as
you
wanna
fight."
Сказал:
"Дружище,
мы
будем
поддерживать
тебя
до
тех
пор,
пока
ты
хочешь
драться".
So
I
checked
around
at
a
few
of
the
bars
Так
что
я
заглянул
в
несколько
баров
And
found
out
where
all
the
wrasslin'
stars
И
выяснил,
где
все
эти
чертовы
звезды
Hung
out
after
the
matches
every
Wednesday
night.
Тусовались
после
матчей
каждую
среду
вечером.
Well,
I
got
there
early
the
following
week,
Что
ж,
я
добрался
туда
рано
утром
на
следующей
неделе,
And
found
me
a
table
where
I
could
see
the
street
И
нашел
мне
столик,
откуда
я
мог
видеть
улицу
And
waited
for
the
Blue
Cyclone
to
hit
the
door.
И
ждал,
когда
Синий
циклон
ударит
в
дверь.
Well,
after
a
while,
he
finally
appeared,
Ну,
а
через
некоторое
время
он
наконец
появился,
Sat
down
at
the
bar,
and
ordered
a
beer
Сел
за
стойку
и
заказал
пиво
And
he
barely
took
a
sip
'fore
I
stepped
to
the
middle
of
the
floor.
И
он
едва
успел
сделать
глоток,
как
я
вышел
на
середину
зала.
I
yelled,
"Hey
Cyclone!
Remember
me?
Я
крикнул:
"Эй,
Циклон!
Помнишь
меня?
I'm
the
guy
you
put
to
sleep,
Я
тот
парень,
которого
ты
усыпил,
Only
this
time,
you
can
see
I'm
not
alone.
Ha
ha.
Только
на
этот
раз
ты
можешь
видеть,
что
я
не
одинок.
Ха-ха.
You
see
them
two
big
dudes
over
there?"
Видишь
вон
тех
двух
здоровенных
парней?"
The
Cyclone
looked
and
said,
"Over
where?"
Циклон
посмотрел
и
спросил:
"Над
чем?"
And
I
turned
around,
and
I'm
a
son
of
a
gun,
they
was
gone!
И
я
обернулся,
и,
черт
возьми,
они
исчезли!
Then
the
Cyclone
looked
at
me
and
grinned
Затем
Циклон
посмотрел
на
меня
и
ухмыльнулся
And
he
said,
"Okay
punk,
here
we
go
again.
И
он
сказал:
"Ладно,
панк,
мы
начинаем
снова.
It
seems
to
me
that
some
guys
never
learn."
Мне
кажется,
что
некоторые
парни
никогда
ничему
не
учатся".
And
then
he
waded
through
them
tables
and
chairs,
А
потом
он
пробрался
сквозь
эти
столы
и
стулья,
Put
a
full-nelson
on
me,
and
grabbed
my
hair,
Набросил
на
меня
полный
"нельсон"
и
схватил
за
волосы,
And
when
he
threw
me
to
the
floor,
I
was
starting
to
get
concerned.
И
когда
он
швырнул
меня
на
пол,
я
начал
беспокоиться.
Then
came
a
birrage
of
judo
chops
Затем
последовал
шквал
ударов
по
дзюдо
And
I
was
beggin'
somebody
to
call
the
cops
И
я
умолял
кого-нибудь
вызвать
полицию
Before
the
Cyclone
could
commit
a
mortal
crime.
До
того,
как
Циклон
смог
совершить
смертельное
преступление.
I
sure
breathed
a
sigh
of
relief
Я,
конечно,
вздохнул
с
облегчением
When
I
heard
them
ambulance
sirens
scream,
Когда
я
услышал
вой
сирен
скорой
помощи,
'Cause
I'd
be
dead
now,
if
they
hadn't
gotten
there
on
time.
Потому
что
я
был
бы
сейчас
мертв,
если
бы
они
не
добрались
туда
вовремя.
The
next
thing
I
remember,
they
was
carryin'
me
in
Следующее,
что
я
помню,
они
несли
меня
в
And
the
doctor
said,
"Oh
no,
you
again?"
И
доктор
сказал:
"О
нет,
опять
вы?"
I
said,
"Doctor,
how
long
you
thing
it'll
be
this
time?"
Я
спросил:
"Доктор,
как
вы
думаете,
сколько
времени
это
продлится
на
этот
раз?"
He
said,
"Boy,
if
you
don't
leave
that
Cyclone
alone,
Он
сказал:
"Парень,
если
ты
не
оставишь
этот
циклон
в
покое,
One
of
these
days,
you
ain't
goin'
home!
В
один
прекрасный
день
ты
не
пойдешь
домой!
You'll
need
the
undertaker's
services,
not
mine."
Вам
понадобятся
услуги
похоронного
бюро,
а
не
мои."
Blue
Cyclone,
Синий
циклон,
He's
the
meanest
rascal
the
ring
has
ever
known
Он
самый
подлый
негодяй,
которого
когда-либо
знало
кольцо
He'll
make
you
groan,
he'll
make
you
moan,
Он
заставит
тебя
стонать,
он
заставит
тебя
стонать,
He'll
lay
you
prone
and
break
your
bones
Он
уложит
тебя
ничком
и
переломает
тебе
кости
Blue
Cyclone
Синий
циклон
The
Blue
Cyclone
Голубой
циклон
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Sutton, Larry Cheshier
Альбом
Box Set
дата релиза
28-02-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.