Текст и перевод песни Ray Stevens - The Pirate Song
16
men
on
a
dead
man's
chest
16
человек
на
груди
мертвеца
Yo
ho-ho
and
a
bottle
of
rum
Йо-хо-хо
и
бутылка
рома.
"Avast
there
mates,
ye're
sailin'
- Эй,
там,
товарищи,
вы
плывете!
With
Long
John
Black
Beard
С
Длинным
Джоном
Черная
Борода
Peg-Leg,
Patch-Eye
Hook
Колышек-Ножка,
Пластырь-Крючок
Для
Глаз
Scourge
of
the
bounding
main
Бич
ограничивающей
магистрали
Blood-thirstiest,
black-heartiest"
Самый
кровожадный,
самый
черносердечный.
"Pirate
captain
ever
sailed
the
seven
seas
ha,
ha,
ha
- Капитан
пиратов
плавал
по
семи
морям,
ха-ха
- ха!
What
say
ye,
we
hoist
the
Jolly
Roger
Что
скажете,
мы
поднимем
"Веселого
Роджера"?
Heel
over
the
yonder
Spanish
galleon
Каблук
над
вон
тем
испанским
галеоном
Lay
a
few
broadsides
agin'
her
timers"
Заложи
несколько
залпов
в
ее
таймеры.
"Swing
over
on
these
here
lanyards
- Раскачивайся
на
этих
вот
ремнях.
With
our
cutlasses
in
our
teeth
С
саблями
в
зубах.
Cut
'em
to
ribbons
and
split
the
booty
Разрежь
их
на
ленточки
и
раздели
добычу.
What
say
ye
to
that,
me
hearties?
Что
вы
скажете
на
это,
мои
сердечки?
Heh,
ha,
ha,
ha,
ha"
Хе-ха-ха-ха-ха"
"I
don't
like
it"
"Мне
это
не
нравится".
"You
don't
like
it?"
-Тебе
не
нравится?
"I
don't
like
it
and
I
don't
wanna
do
it
- Мне
это
не
нравится,
и
я
не
хочу
этого
делать.
It's
tacky,
tacky,
tacky
and
don't
look
at
me
that
way"
Это
вульгарно,
вульгарно,
вульгарно,
и
не
смотри
на
меня
так.
"Well,
if
you
don't
like
it,
what
do
you
want?"
"Ну,
если
тебе
не
нравится,
чего
ты
хочешь?"
I
want
to
sing
and
dance,
I
want
to
sing
and
dance
Я
хочу
петь
и
танцевать,
я
хочу
петь
и
танцевать.
I
want
to
be
a
pirate
in
the
Pirates
of
Penzance
Я
хочу
быть
пиратом
в
"Пиратах
Пензанса".
Wear
me
silver
buckled
slippers
and
me
tight
shiny
pants
Надень
мне
тапочки
с
серебряными
пряжками
и
узкие
блестящие
брюки.
I
want
to
sing
and
dance
Я
хочу
петь
и
танцевать.
"You
want
to
sing
and
dance,
heh
"Ты
хочешь
петь
и
танцевать,
Хе
You
don't
like
plundering,
aye?
Ты
не
любишь
грабежи,
да?
Well,
shiver
me
timbers
'ow
'bout
treasuring,
huh?
Что
ж,
потряси
меня,
Тимберс,
насчет
сокровищ,
а?
Rubies,
emeralds
and
pearls
Рубины,
изумруды
и
жемчуг.
Gold
doubloons
and
British
sovereigns
Золотые
дублоны
и
британские
соверены.
"Silver
chalices
encrusted
with
diamonds
and
jewels
- Серебряные
чаши,
усыпанные
бриллиантами
и
драгоценными
камнями
.
Necklaces
and
bracelets
of
every
shape
and
size
Ожерелья
и
браслеты
любой
формы
и
размера.
Fit
for
the
crown
heads
of
Europe,
aye?"
Годится
для
коронованных
особ
Европы,
да?
"And
all
buried
in
a
pirate's
chest
-И
все
это
похоронено
в
пиратском
сундуке.
And
I
just
happen
to
know
where
И
я
просто
случайно
знаю
где
How
about
that
me
bloodthirsty
Как
насчет
этого
я
кровожадный
Buckos,
heh?
Ha,
ha,
ha"
Бакос,
хе?
ха-ха-ха"
"I
don't
like
it"
"Мне
это
не
нравится".
"You
don't
like
it?"
-Тебе
не
нравится?
"I
don't
like
it
and
I
don't
want
it"
"Мне
это
не
нравится,
и
я
этого
не
хочу",
"He
don't
want
it"
"он
этого
не
хочет".
"And
I
won't
do
it,
I'm
an
artiste"
"И
я
не
буду
этого
делать,
я
артист".
"An
artiste,
well,
Mister
Artiste,
what
do
you
want?"
"Артист,
Ну,
мистер
артист,
чего
вы
хотите?"
I
want
to
sing
and
dance,
I
want
to
sing
and
dance
Я
хочу
петь
и
танцевать,
я
хочу
петь
и
танцевать.
I
want
to
be
a
pirate
in
the
Pirates
of
Penzance
Я
хочу
быть
пиратом
в
"Пиратах
Пензанса".
Wear
me
silver
buckled
slippers
and
me
tight
shiny
pants
Надень
мне
тапочки
с
серебряными
пряжками
и
узкие
блестящие
брюки.
I
want
to
sing
and
dance
Я
хочу
петь
и
танцевать.
"Now,
listen
hear,
this
ain't
no
floating
Gilbert
and
Sullivan
show
"Послушай,
послушай,
это
не
шоу
Гилберта
и
Салливана.
You
know
for
some
little
flittin'
tinkerbell
Ну,
ты
знаешь,
ради
какого-то
маленького
порхающего
колокольчика.
This
here
be
a
black
hearted
pirate
ship
Это
пиратский
корабль
с
черным
сердцем
And
I
would
have
you
keel
hauled
if
you
weren't
me
И
я
бы
на
твоем
месте
тащил
тебя
на
киле,
если
бы
ты
не
был
мной.
Own
flesh
and
blood
you
little
twit!
Собственная
плоть
и
кровь,
ты,
маленький
придурок!
So
you
don't
like
plunderin'
aye?"
Значит,
тебе
не
нравится
грабить,
да?
"I
don't
like
it"
"Мне
это
не
нравится".
"And
you
don't
want
no
treasurin'
ah?"
"И
ты
не
хочешь
никаких
сокровищ,
а?"
"I
don't
want
it"
"Я
не
хочу
этого".
"And
you
probably
don't
want
no
groggin'
and
revelin'
"И
ты,
вероятно,
не
хочешь
никакого
гроггинга
и
разгула.
And
wrenchin'
and
rummin'
either
I
suppose?"
И
вертеться
и
рыться
тоже,
я
полагаю?"
"Well,
deep
down
you
want
to
know
the
truth?
"Что
ж,
в
глубине
души
ты
хочешь
знать
правду?
It's
not
me,
I
don't
want
it"
Это
не
я,
я
не
хочу
этого.
"Well,
what
do
you
want
"Ну,
чего
ты
хочешь?
As
if
I
didn't
already
bleedin'
know?"
Как
будто
я
уже,
черт
возьми,
не
знаю?"
"I
want
to
sing
and
dance
and"
"Я
хочу
петь
и
танцевать..."
"I
know,
I
know
and
wear
your
tight
little
shiny
pants
"Я
знаю,
я
знаю,
и
надень
свои
узкие
блестящие
штанишки.
Huh,
okay,
we'll
all
sing
and
dance
Ха,
ладно,
мы
все
будем
петь
и
танцевать.
I
said,
we'll
all
sing
and
dance
Я
сказал,
что
мы
все
будем
петь
и
танцевать.
Or
you'll
walk
the
plank,
one,
two,
three"
Или
ты
пойдешь
по
доске,
раз,
два,
три.
I
want
to
sing
and
dance,
I
want
to
sing
and
dance
Я
хочу
петь
и
танцевать,
я
хочу
петь
и
танцевать.
I
want
to
be
a
pirate
in
the
Pirates
of
Penzance
Я
хочу
быть
пиратом
в
"Пиратах
Пензанса".
Wear
me
silver
buckled
slippers
and
me
tight
shiny
pants
Надень
мне
тапочки
с
серебряными
пряжками
и
узкие
блестящие
брюки.
I
want
to
sing
and
dance
Я
хочу
петь
и
танцевать.
16
men
on
a
dead
man's
chest
16
человек
на
груди
мертвеца
Yo
ho-ho
and
a
bottle
of
rum
Йо-хо-хо
и
бутылка
рома.
"I
don't
like
rum"
-Я
не
люблю
ром.
"You
don't
like
rum?"
-Ты
не
любишь
ром?
"Well,
no,
actually,
well,
I
might
like
a
little
Perrier"
"Ну,
нет,
на
самом
деле,
ну,
я
бы
хотел
немного
Перье".
"A
little
Perrier?"
- Немного
"Перье"?
"With
a
lime
in
it"
"С
лаймом
внутри".
"A
lime
in
it?
He
wants
a
lime
in
it"
"Лайм
в
нем?
он
хочет
лайм
в
нем".
"Well,
do
you
have
any
Escargot?"
-У
тебя
есть
улитки?
"Escar,
what?"
- Эскар,
что?
"What's
the
soup
today?"
-Какой
сегодня
суп?
"Might
have
a
bit
of
a
salad
too"
-" может,
еще
немного
салата?"
"Well,
how
about
a
bleeding
finger
bowl?"
"Ну,
как
насчет
кровоточащей
чаши
для
пальцев?"
"Maybe
a
croissant,
is
that
right?
"Может,
круассан?
Those
French
make
everything
so
hard
Эти
французы
все
усложняют.
Why
didn't
they
just
call
it
a
bun?"
Почему
они
просто
не
назвали
это
булочкой?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C.w. Kalb Jr., C. Kalb
Альбом
Box Set
дата релиза
28-02-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.