Текст и перевод песни 리쌍 - 831.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART
개리]
О
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ
ГЭРИ]
어린시절부터
늘
외로웠던
내
삶은
마치
거리위
쓸쓸한벤치
초등학교에
들어간
후로
Моя
жизнь
всегда
была
одинокой
с
самого
детства,
как
одинокая
скамейка
на
улице
с
тех
пор,
как
я
поступил
в
начальную
школу.
줄곧
수업을
마치고
집에
도착해
문을
열면
어둠과
침묵만이
날
반겨
Все
время,
когда
я
прихожу
домой
из
класса
и
открываю
дверь,
темнота
и
тишина
возвращают
меня.
어린
난
무서움에
잠겨
크게
틀어놓은
라디오
소리로
무서움을
겨우
달래며
Я
молод,
и
я
боюсь,
и
я
боюсь,
и
я
боюсь,
и
я
боюсь,
и
я
боюсь,
и
я
боюсь,
и
я
боюсь.
그저
창밖을
바라보며
일터에
나가신
부모님만을
기다려
그렇게
1년
또
2년...
Я
просто
смотрю
в
окно
и
жду,
когда
родители
уйдут
на
работу,
а
потом
год
или
два...
횟수가
지나도
전혀
달라질
건
없었지
비라도
내리던
날이면
마중나온
엄마들
사이로
Сколько
раз
это
происходило,
ничего
не
менялось,
даже
в
день
дождя,
между
матерями,
которые
приходили,
чтобы
забрать
меня.
난
실내화
주머니를
뒤집어
쓰고
달려야만
했고
친구와
싸워도
서러운
일을
당해도
Я
должен
был
перевернуть
свой
внутренний
карман
для
обуви
и
бежать,
и
даже
если
я
дрался
с
другом,
я
получал
плохую
работу.
모든걸
다
나
혼자
견뎌야만
했어
하지만
난
애써
떼써가며
무언갈
바라지도
않았어
Мне
приходилось
терпеть
все
самому,
но
я
не
хотел
иметь
с
этим
ничего
общего.
어느새
난
혼자임에
익숙해져
Я
привык
быть
один.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ,
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
늘
부족했기에
외로웠고
외로웠기에
그리웠고
그리웠기에
많이도
흘렸던
눈물
Мне
было
одиноко,
потому
что
я
всегда
был
коротышкой,
мне
было
одиноко,
я
скучал,
я
скучал,
я
скучал,
я
потерял
много
слез.
하지만
그
뿐
나는
한
푼
두
푼
애걸하듯
누군가의
사랑과
관심을
동냥질하긴
싫어
Но
я
не
хочу
чьей-то
любви
и
внимания
ко
мне,
как
будто
я
выпрашиваю
пенни
или
два.
바람같은
짧은
기쁨에
내
외로움
조금
실어
날려보내면
그만인
걸
외로울
때면
Если
ты
одинок,
если
ты
одинок,
если
ты
одинок,
если
ты
одинок,
если
ты
одинок,
если
ты
одинок,
если
ты
одинок,
если
ты
одинок.
난
가끔
하늘을
봐
닿을수
없지만
언제나
내
곁에
있잖아
아마
나의
가족
나의
친구
Иногда
я
смотрю
на
небо
и
не
могу
дотянуться
до
него,
но
ты
всегда
со
мной,
может
быть,
моя
семья,
мои
друзья.
내가
사랑하는
사람
모두
저
하늘과
같은
마음이겠지
바다와
하늘
서로
멀리
있지만
Море
и
небо
далеки
друг
от
друга,
но
у
каждого,
кого
я
люблю,
такое
же
сердце,
как
и
у
неба.
늘
언제나
함께
하는
수평선을
만들
듯
Это
всегда
похоже
на
создание
горизонта,
который
всегда
вместе.
혼자라고
느껴질때면
하늘향해
마주보며
누워
맘을
비우고
저기
별들과
손을
잡아
Когда
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
ляг
лицом
к
лицу
с
небом,
опустоши
свой
разум,
держи
руки
вместе
со
звездами.
때로는
그토록
믿고
믿었던
사람
또
나보다
더
소중했던
사랑
그들이
떠나버릴
때
Иногда
человек,
который
верил
и
верил
так
сильно,
и
любовь,
которая
была
дороже
меня,
когда
они
уходили.
우린
외로움이란
울타릴
넘지
못해
눈물을
택해
하지만
어차피
인생이란
밑빠진
독
Мы
не
можем
переступить
черту
одиночества,
мы
выбираем
слезы,
но
жизнь-это
яд,
в
любом
случае.
외로운
겨울이
가면
또다시
찾아
올
봄
모든
걸
낚시꾼에게
내주고
미련없이
Когда
наступит
одинокая
зима,
найди
его
снова,
отдай
все
рыбаку
этой
весной,
и
тогда
тебе
не
терпится
увидеть,
что
происходит.
흘러가는
저
강물처럼
만남과
이별에
자유로운
저
벤치처럼
그렇게
난
살아가리
Как
река,
что
течет,
как
скамейка,
что
свободна
для
встреч
и
расставаний,
так
я
и
живу.
차라리
외로움이란
별자릴
또다른
만남의
길잡이로
삼으니
이
지긋지긋했던
Я
бы
предпочел
быть
помощником
в
очередной
встрече
с
созвездием
одиночества.
외로움이란
두터운
벽
이제는
기댈
수
있는
나의
벗
Одиночество-это
толстая
стена,
теперь
я
могу
опереться
на
свою
наготу.
혼자라고
느껴질때면
하늘향해
마주보며
누워
맘을
비우고
저기
별들과
손을
잡아
Когда
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
ляг
лицом
к
лицу
с
небом,
опустоши
свой
разум,
держи
руки
вместе
со
звездами.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ,
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ,
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 길l
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.