2 2 2 - einstein - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

einstein - 2 2 2Übersetzung ins Deutsche




einstein
Einstein
Paradise takes a little patience
Das Paradies braucht etwas Geduld
Give it time, get up in the morning
Gib ihm Zeit, steh morgens auf
That's alright, never mind what we said last night
Das ist in Ordnung, egal was wir letzte Nacht gesagt haben
I realise it takes communication
Ich weiß, es braucht Kommunikation
Throwing knives, burning down the kitchen
Messer werfen, die Küche niederbrennen
Kiss goodnight, never mind what we said last night
Gute Nacht Kuss, egal was wir letzte Nacht gesagt haben
We get it right
Wir kriegen es hin
Every single day but once or twice
Jeden einzelnen Tag, außer ein- oder zweimal
Some shit gets in the way
Irgendwas kommt dazwischen
But it's alright, never mind what we said last night
Aber es ist in Ordnung, egal was wir letzte Nacht gesagt haben
We always come around
Wir raufen uns immer wieder zusammen
Don't take a genius to figure out
Man muss kein Genie sein, um herauszufinden
What's wrong with slamming the the door
Was falsch daran ist, die Tür zuzuschlagen
The door, the door, the door
Die Tür, die Tür, die Tür
Got 'em out, now I got your attention
Hab sie rausgebracht, jetzt habe ich deine Aufmerksamkeit
Baby smile
Lächle, Baby
Did I forget to mention?
Habe ich vergessen zu erwähnen?
That's alright, never mind what we said last night (Last night, last night)
Das ist in Ordnung, egal was wir letzte Nacht gesagt haben (letzte Nacht, letzte Nacht)
And it can take a while (We've been here before)
Und es kann eine Weile dauern (Wir waren schon mal hier)
What's wrong with getting wild (I get it)
Was ist falsch daran, auszurasten (Ich verstehe es)
Can't always get it right
Man kann es nicht immer richtig machen
Every single day but once or twice
Jeden einzelnen Tag, außer ein- oder zweimal
Some shit gets in the way
Irgendwas kommt dazwischen
But it's alright, never mind what we said last night
Aber es ist in Ordnung, egal was wir letzte Nacht gesagt haben
We always come around (We come around)
Wir raufen uns immer wieder zusammen (Wir raufen uns zusammen)
Don't take a genius to figure out (Figure out)
Man muss kein Genie sein, um herauszufinden (herauszufinden)
What's wrong with slamming the the door
Was falsch daran ist, die Tür zuzuschlagen
The door, the door, the door
Die Tür, die Tür, die Tür
We always come around (What's love without the conversation?)
Wir raufen uns immer wieder zusammen (Was ist Liebe ohne Gespräche?)
Don't take a genius to figure out (What's love without some confrontation?)
Man muss kein Genie sein, um herauszufinden (Was ist Liebe ohne Konfrontation?)
What's wrong with slamming the the door (What's love without the conversation?)
Was falsch daran ist, die Tür zuzuschlagen (Was ist Liebe ohne Gespräche?)
The door, the door, the door (What's love without some confrontation?)
Die Tür, die Tür, die Tür (Was ist Liebe ohne Konfrontation?)
Can't always get it right
Man kann es nicht immer richtig machen
Every single day but once or twice
Jeden einzelnen Tag, außer ein- oder zweimal
Some shit gets in the way
Irgendwas kommt dazwischen
But it's alright, never mind what we said last night
Aber es ist in Ordnung, egal was wir letzte Nacht gesagt haben
We always come around (We come around)
Wir raufen uns immer wieder zusammen (Wir raufen uns zusammen)
Don't take a genius to figure out (Figure out)
Man muss kein Genie sein, um herauszufinden (herauszufinden)
What's wrong with slamming the the door
Was falsch daran ist, die Tür zuzuschlagen
The door, the door, the door
Die Tür, die Tür, die Tür
We always come around (What's love without the conversation?)
Wir raufen uns immer wieder zusammen (Was ist Liebe ohne Gespräche?)
Don't take a genius to figure out (What's love without some confrontation?)
Man muss kein Genie sein, um herauszufinden (Was ist Liebe ohne Konfrontation?)
What's wrong with slamming the the door (What's love without the conversation?)
Was falsch daran ist, die Tür zuzuschlagen (Was ist Liebe ohne Gespräche?)
The door, the door, the door (What's love without some confrontation?)
Die Tür, die Tür, die Tür (Was ist Liebe ohne Konfrontation?)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.