mannequin - 2 2 2Übersetzung ins Englische




mannequin
mannequin
Sike!
Sike!
Cuando acabe la noche y se apaguen las luces
When the night ends and the lights go out
Todos se van, todos se van
Everyone leaves, everyone leaves
Muñecos sin alma como un mannequin
Soulless puppets like a mannequin
Solo están pa posar, (pa-pa) pa posar
They're just here to pose, (pa-pa) to pose
Los días complicado' nunca veo a nadie
Complicated days, I never see anyone
Pero quieren estar cuando hacemos sold out
But they want to be around when we sell out
Quieren sacarme todo, vivir de mi sangre
They want to take everything from me, live off my blood
Pero esquivar vampiros se me hizo normal
But dodging vampires has become normal for me
¿Todo lo que tengo para qué?
What's the point of everything I have?
¿Y toda esa gente qué me da?
And what does all that people give me?
No me estés quitando la energía que no tengo para dar
Don't take the energy from me that I don't have to give
Aunque a vece' que digo "ya fue"
Even though sometimes I say "it's over"
En el fondo me quiero escapar
Deep down, I want to escape
¿Para qué buscás tocar la luna, si nunca vas a llegar?
What's the point of trying to touch the moon if you'll never reach it?
Quieren que sea un robot, que no haga lo que siento
They want me to be a robot, not do what I feel
Poca batería, ya me queda un diez por ciento
Low battery, I only have ten percent left
No hables por mí, sabe' que no estamo' de acuerdo
Don't speak for me, you know we don't agree
No estuviste cuando no había na, yo me acuerdo
You weren't there when there was nothing, I remember
No hay discos de oro ni de platino que compren la felicidad
There are no gold or platinum records that buy happiness
Están blindado', no le entran bala', no tienen sensibilidad
They're armored, bullets don't enter them, they have no sensitivity
Detente, que no es para siempre y vos estás ausente
Stop, it's not forever and you're absent
¿No te das cuenta que la vida te va pasando por enfrente?
Don't you realize that life is passing you by?
Otra vez
Again
No quiero ver nada
I don't want to see anything
Toy desconectada
I'm disconnected
Sintiéndome otra vez
Feeling like myself again
Tan intoxicada
So intoxicated
Mi mente encerrada
My mind locked up
Los días complicado' nunca veo a nadie
Complicated days, I never see anyone
Pero quieren estar cuando hacemos sold out
But they want to be around when we sell out
Quieren sacarme todo, vivir de mi sangre
They want to take everything from me, live off my blood
Pero esquivar vampiros se me hizo normal
But dodging vampires has become normal for me
¿Todo lo que tengo para qué?
What's the point of everything I have?
¿Y toda esa gente qué me da?
And what does all that people give me?
No me estés quitando la energía que no tengo para dar
Don't take the energy from me that I don't have to give
Aunque a vece' que digo "ya fue"
Even though sometimes I say "it's over"
En el fondo me quiero escapar
Deep down, I want to escape
¿Para qué buscás tocar la luna, si nunca vas a llegar?
What's the point of trying to touch the moon if you'll never reach it?
Quieren que sea un robot, que no haga lo que siento
They want me to be a robot, not do what I feel
Poca batería, ya me queda un diez por ciento
Low battery, I only have ten percent left
No hables por mí, sabe' que no estamo' de acuerdo
Don't speak for me, you know we don't agree
No estuviste cuando no había na, yo me acuerdo
You weren't there when there was nothing, I remember






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.