Afro Kolektyw - dzieci to nie ludzie - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

dzieci to nie ludzie - Afro KolektywÜbersetzung ins Russische




dzieci to nie ludzie
дети - не люди
Jastrząb skulony o świcie na płocie
Ястреб, сгорбившийся на заборе на рассвете
Świecące w ciemności wielkie oczy kocie
Светящиеся в темноте огромные кошачьи глаза
Popołudniowe chmurki jak lody malinowe
Послеобеденные облачка, словно малиновое мороженое
Kwitnące po horyzont słoneczników pole
Цветущее до горизонта поле подсолнухов
Dotyk pyszczków ryb na włożonej do akwarium dłoni
Прикосновение рыбок к руке, опущенной в аквариум
Działający własny program komputerowy
Работающая собственная компьютерная программа
Morska piana, która nagie stopy łechce
Морская пена, что щекочет босые ноги
I melodia tak piękna, że płaczesz chociaż nie chcesz
И мелодия столь прекрасная, что плачешь, хотя не хочешь
Magiczne sztuczki ojca - on wszystko umie
Волшебные фокусы отца он всё умеет
Uśmiech matki klaszczącej i dumnej
Улыбка матери, хлопающей и гордой
Przyjaciel mówiący to co ty w jednej chwili
Друг, говорящий то же, что и ты, в один миг
Piłka prosto w okienko - zastrzyk z morfiny
Мяч прямо в «окошко» укол морфина
Generał z szóstek wyrzucony w kości
Генерал, выброшенный шестёркой на костях
Zapach pierwszej szczenięcej miłości
Запах первой щенячьей любви
Detal obrazu za miliony monet
Деталь картины за миллионы монет
I moment gdy jakby sam w końcu pojedzie rower
И момент, когда велосипед будто сам поедет
Jak to wszystko zachwyca
Как всё это восхищает
Chyba wtedy jesteśmy zbyt niezręczni, by to opisać, ale
Наверное, мы тогда слишком неуклюжи, чтобы описать это, но
Żaden nie jest silniejszy (żaden nie jest silniejszy)
Ничто не сильнее (ничто не сильнее)
Żaden nie jest silniejszy (żaden nie jest silniejszy)
Ничто не сильнее (ничто не сильнее)
Takie fakty, żaden nie jest silniejszy (żaden nie jest silniejszy)
Таковы факты, ничто не сильнее (ничто не сильнее)
Niż dziecięcy zachwyt (niż dziecięcy zachwyt)
Чем детский восторг (чем детский восторг)
Żaden nie jest silniejszy (żaden nie jest silniejszy)
Ничто не сильнее (ничто не сильнее)
Żaden nie jest silniejszy (żaden nie jest silniejszy)
Ничто не сильнее (ничто не сильнее)
Takie fakty, żaden nie jest silniejszy (żaden nie jest silniejszy)
Таковы факты, ничто не сильнее (ничто не сильнее)
Niż dziecięcy zachwyt (niż dziecięcy zachwyt)
Чем детский восторг (чем детский восторг)
I możemy go nie zgubić wyrastając na ludzi
И мы можем его не растерять, вырастая в людей
A odbijamy się tak samo w złotym lustrze i w śmierdzącej kałuży
Ведь мы отражаемся так же и в золотом зеркале, и в вонючей луже
Zżuta kula papieru do mordy jąkale
Скомканный бумажный шарик в пачку заике
Każdy posiadacz kiepskich zwieraczy to zasraniec
Каждый обладатель плохих сфинктеров засранец
Nie bierzemy na wagary koleżanki bez nogi
Не берём на прогулы подругу без ноги
Śmiechy "jude, jude" podczas zwiedzania POLIN
Смешки «жид, жид» во время экскурсии в POLIN
Trzy honorowe najsłabszemu w klasie
Три почётных [гола] самому слабому в классе
Sam ksiądz powiedział "niewierny" o tym co milczy pacierz
Сам батюшка сказал «неверный» о том, кто молчит на молитве
Przypomnienie pochodzenia synowi śmieciarza
Напоминание о происхождении сыну мусорщика
I ten przymus, by prymusce płaszczyk gównem wymazać
И этот принудительный порыв испачкать плащ отличницы говном
Grubasie stoisz i że w ogóle grasz się ciesz
Толстяк, стой и радуйся, что вообще играешь
Niech żyje nam nasza paczka, chuje precz
Да здравствует наша компания, мудаки прочь
Dziewczyna krzyczy, lecz i tak po cyckach macamy
Девчонка кричит, но всё равно щупаем её по сиськам
Cioto spierdalaj nie bawisz się z nami
Пидор, отвали, ты не играешь с нами
Ktoś zabił człowieka i ma traumę - jak to?
Кто-то убил человека и получил травму как так?
Ja na razie kopię psy, lecz poczekaj tato
Я пока что пинаю псов, но погоди, папа
Sześciu na jednego to sprawiedliwy atak
Шестеро на одного это справедливая атака
A ta z siódmej co się lizała z tym z ósmej to szmata
А та из седьмого, что целовалась с тем из восьмого, шмара
Jak to wszystko kusi i psuje
Как всё это манит и портит
Chyba nadal jesteśmy zbyt głupi, by to zrozumieć, że
Наверное, мы всё ещё слишком глупы, чтобы понять, что
Żadne nie jest silniejsze (żaden nie jest silniejszy)
Ничто не сильнее (ничто не сильнее)
Żadne nie jest silniejsze (żaden nie jest silniejszy)
Ничто не сильнее (ничто не сильнее)
Wie to każde dziecko, żadne nie jest silniejsze
Знает каждый ребёнок, ничто не сильнее
(Żaden nie jest silniejszy)
(ничто не сильнее)
Niż dziecięce okrucieństwo (niż dziecięce okrucieństwo)
Чем детская жестокость (чем детская жестокость)
Żadne nie jest silniejsze (żaden nie jest silniejszy)
Ничто не сильнее (ничто не сильнее)
Żadne nie jest silniejsze (żaden nie jest silniejszy)
Ничто не сильнее (ничто не сильнее)
Wie to każde dziecko, żadne nie jest silniejsze
Знает каждый ребёнок, ничто не сильнее
(Żaden nie jest silniejszy)
(ничто не сильнее)
Niż dziecięce okrucieństwo (niż dziecięce okrucieństwo)
Чем детская жестокость (чем детская жестокость)
I może nam ono zostać na jutro i pojutrze
И оно может остаться с нами на завтра и послезавтра
To my ci sami w śmierdzącej kałuży i w złotym lustrze
Ведь мы те же самые и в вонючей луже, и в золотом зеркале






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.