Tanhayee Basse - Ali AzimiÜbersetzung ins Englische
منو
صدا
کن
Call
my
name,
my
love
همین
نزدیکم
I'm
right
here,
so
close
زار
و
شکسته
Wounded
and
broken
دیگه
تنهایی
بسه
Enough
of
loneliness,
my
dear
دیگه
تنهایی
بسه
Enough
of
loneliness,
my
dear
دیگه
تنهایی
بسه
Enough
of
loneliness,
my
dear
دیگه
تنهایی
بسه
Enough
of
loneliness,
my
dear
قرنطینه
شدم
I'm
quarantined,
darling
از
همه
ترسیدم
I've
been
afraid
of
everyone
این
ویروس
خسته
This
tiring
virus
در
دنیامو
بسته
Has
closed
the
doors
to
my
world
دیگه
تنهایی
بسه
Enough
of
loneliness,
my
dear
دیگه
تنهایی
بسه
Enough
of
loneliness,
my
dear
دیگه
تنهایی
بسه
Enough
of
loneliness,
my
dear
بذار
بپیچه
توی
گوشم
Let
it
echo
in
my
ears,
my
sweet
دیگه
نمیشه
فراموشم
I
can't
forget
you
anymore
صدای
تو
زنگی
که
داره
Your
voice
is
a
ringing
that
تو
رو
میاره
به
آغوشم
Brings
you
into
my
embrace
تا
کی
توی
راه
تو
بکوشم؟
How
long
must
I
struggle
on
your
path?
بذار
بچرخه
روی
پیشونیم
Let
it
spin
on
my
forehead,
my
beautiful
ازینکه
خراب
کردیم
پشیمونیم
We
regret
what
we've
ruined
نگاهتو
برقی
که
داره
Your
gaze,
the
spark
it
has
از
چشام
میگیره
پریشونی
Steals
the
restlessness
from
my
eyes
حال
من
بدون
تو
رو
نمیدونی
You
don't
know
what
my
state
is
without
you
تا
تو
توی
دنیایی
هیچکس
به
کارم
نمیاد
As
long
as
you're
in
my
world,
no
one
matters
to
me
تا
تو
توی
دنیایی
هیچکس
به
کارم
نمیاد
As
long
as
you're
in
my
world,
no
one
matters
to
me
تا
تو
توی
دنیایی
(منو
صدا
کن)
As
long
as
you're
in
my
world
(Call
my
name,
my
love)
هیچکس
به
کارم
نمیاد
(همین
نزدیکم)
No
one
matters
to
me
(I'm
right
here,
so
close)
تا
تو
توی
دنیایی
(منو
صدا
کن)
As
long
as
you're
in
my
world
(Call
my
name,
my
love)
هیچکس
به
کارم
نمیاد
(همین
نزدیکم)
No
one
matters
to
me
(I'm
right
here,
so
close)
منو
صدا
کن
(نمیاد)
Call
my
name
(doesn't
matter)
همین
نزدیکم
(نمیاد)
I'm
right
here
(doesn't
matter)
منو
صدا
کن
Call
my
name,
my
love
همین
نزدیکم
I'm
right
here,
so
close
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.