Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estranha Forma de Vida
Seltsame Form des Lebens
Foi
por
vontade
de
Deus
Es
war
Gottes
Wille
Que
eu
vivo
nesta
ansiedade
Dass
ich
in
dieser
Unruhe
lebe
Que
todos
os
ais
são
meus
Dass
alle
Seufzer
mein
sind
Que
é
toda
minha
a
saudade
Dass
die
ganze
Sehnsucht
mein
ist
Foi
por
vontade
de
Deus
Es
war
Gottes
Wille
Que
eu
vivo
nesta
ansiedade
Dass
ich
in
dieser
Unruhe
lebe
Que
estranha
forma
de
vida
Welch
seltsame
Form
des
Lebens
Tem
este
meu
coração
Hat
dieses
mein
Herz
Vive
de
vida
perdida
Es
lebt
ein
verlorenes
Leben
Quem
lhe
daria
o
condão?
Wer
gab
ihm
diese
Gabe?
Que
estranha
forma
de
vida
Welch
seltsame
Form
des
Lebens
Tem
este
meu
coração
Hat
dieses
mein
Herz
Coração
independente
Unabhängiges
Herz
Coração
que
não
comando
Herz,
das
ich
nicht
befehle
Vives
perdido
entre
a
gente
Du
lebst
verloren
unter
den
Leuten
Teimosamente
sangrando
Hartnäckig
blutend
Coração
independente
Unabhängiges
Herz
Coração
que
não
comando
Herz,
das
ich
nicht
befehle
Eu
não
te
acompanho
mais
Ich
folge
dir
nicht
mehr
Para,
deixa
de
bater
Halt
an,
hör
auf
zu
schlagen
Se
não
sabes
onde
vais
Wenn
du
nicht
weißt,
wohin
du
gehst
Porque
teimas
em
correr?
Warum
bestehst
du
darauf
zu
rennen?
Se
não
sabes
onde
vais
Wenn
du
nicht
weißt,
wohin
du
gehst
Para,
deixa
de
bater
Halt
an,
hör
auf
zu
schlagen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amalia Da Piedade Rodrigues, Alfredo Rodrigo Duarte
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.