Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estranha Forma de Vida
Странная форма жизни
Foi
por
vontade
de
Deus
По
воле
Бога,
Que
eu
vivo
nesta
ansiedade
Живу
я
в
этой
тревоге,
Que
todos
os
ais
são
meus
Что
вся
боль
— моя,
Que
é
toda
minha
a
saudade
И
вся
тоска
— моя.
Foi
por
vontade
de
Deus
По
воле
Бога,
Que
eu
vivo
nesta
ansiedade
Живу
я
в
этой
тревоге,
Que
estranha
forma
de
vida
Какая
странная
форма
жизни
Tem
este
meu
coração
У
моего
сердца.
Vive
de
vida
perdida
Живет
потерянной
жизнью,
Quem
lhe
daria
o
condão?
Кто
дал
ему
этот
дар?
Que
estranha
forma
de
vida
Какая
странная
форма
жизни
Tem
este
meu
coração
У
моего
сердца.
Coração
independente
Сердце
независимое,
Coração
que
não
comando
Сердце,
которым
я
не
управляю,
Vives
perdido
entre
a
gente
Ты
живешь
потерянным
среди
людей,
Teimosamente
sangrando
Упрямо
кровоточа.
Coração
independente
Сердце
независимое,
Coração
que
não
comando
Сердце,
которым
я
не
управляю,
Eu
não
te
acompanho
mais
Я
больше
не
следую
за
тобой,
Para,
deixa
de
bater
Остановись,
перестань
биться.
Se
não
sabes
onde
vais
Если
ты
не
знаешь,
куда
идешь,
Porque
teimas
em
correr?
Зачем
ты
упорствуешь
в
беге?
Se
não
sabes
onde
vais
Если
ты
не
знаешь,
куда
идешь,
Para,
deixa
de
bater
Остановись,
перестань
биться.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amalia Da Piedade Rodrigues, Alfredo Rodrigo Duarte
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.