Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaan 'Nisaar - L3AD LoFi Mix
Jaan 'Nisaar - L3AD LoFi Mix
ना
मारेगी
दीवानगी
मेरी,
ना
मारेगी
आवारगी
मेरी
Neither
my
madness
will
kill
me,
nor
my
wandering
ways,
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
But
your
anger,
my
love,
will
kill
me
more
than
death
itself.
क्यूँ
इतना
हुआ
है
तू
ख़फ़ा?
है
ज़िद
किस
बात
की
तेरी?
Why
are
you
so
upset?
What
is
this
stubbornness
of
yours?
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
But
your
anger,
my
love,
will
kill
me
more
than
death
itself.
जाँ-निसार
है,
जाँ-निसार
I'm
Jaan-Nisaar
(self-sacrificing),
Jaan-Nisaar,
तेरे
प्यार
पे,
मेरे
यार,
जाँ-निसार
है,
mmm
For
your
love,
my
beloved,
I'm
Jaan-Nisaar,
mmm
दुनिया-ज़माने
से
रिश्ते
मिटाए
हैं
I've
severed
ties
with
the
whole
world,
तुझ
से
ही
यारी
है
हमारी,
एक
बार
तो
आ
My
only
companionship
is
with
you,
come
to
me
once.
मैंने
निभाया
है,
करके
दिखाया
है
I've
fulfilled
my
part,
I've
shown
it,
ले,
तेरी
बारी,
इक
वारी
तू
भी
प्यार
निभा
Now
it's
your
turn,
just
once,
reciprocate
my
love.
तू
भी
प्यार
निभा,
ओ,
यारा
Reciprocate
my
love,
oh,
beloved.
तेरी
बेरुख़ी
से
है
बड़ी
उमर
इंतज़ार
की
मेरी
Your
indifference
makes
my
wait
feel
like
an
eternity,
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
But
your
anger,
my
love,
will
kill
me
more
than
death
itself.
क्यूँ
इतना
हुआ
है
तू
ख़फ़ा?
है
ज़िद
किस
बात
की
तेरी?
Why
are
you
so
upset?
What
is
this
stubbornness
of
yours?
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
But
your
anger,
my
love,
will
kill
me
more
than
death
itself.
जाँ-निसार
है,
जाँ-निसार
I'm
Jaan-Nisaar
(self-sacrificing),
Jaan-Nisaar,
तेरे
प्यार
पे,
मेरे
यार
For
your
love,
my
beloved,
जाँ-निसार
है,
जाँ-निसार
I'm
Jaan-Nisaar
(self-sacrificing),
Jaan-Nisaar,
तेरे
प्यार
पे,
मेरे
यार,
जाँ-निसार
है,
mmm
For
your
love,
my
beloved,
I'm
Jaan-Nisaar,
mmm
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amitabh Bhattacharya, Amit Trivedi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.