Arijit Singh - Aaj Se Teri - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Aaj Se Teri - Arijit SinghÜbersetzung ins Englische




Aaj Se Teri
From Today, You're Mine (Aaj Se Teri)
आज से तेरी सारी गलियाँ मेरी हो गईं
From today, all your streets are mine,
आज से मेरा घर तेरा हो गया
From today, my home is yours.
आज से तेरी सारी गलियाँ मेरी हो गईं
From today, all your streets are mine,
आज से मेरा घर तेरा हो गया
From today, my home is yours.
आज से मेरी सारी ख़ुशियाँ तेरी हो गईं
From today, all my happiness is yours,
आज से तेरा ग़म मेरा हो गया
From today, your sorrow is mine.
ओ, तेरे काँधे का जो तिल है
Oh, the mole on your shoulder,
ओ, तेरे सीने में जो दिल है
Oh, the heart in your chest,
ओ, तेरी बिजली का जो bill है
Oh, your electricity bill,
आज से मेरा हो गया
From today, is mine.
ओ, मेरे ख़्वाबों का अंबर
Oh, the sky of my dreams,
ओ, मेरी ख़ुशियों का समुंदर
Oh, the ocean of my happiness,
ओ, मेरे PIN code का number
Oh, my PIN code number,
आज से तेरा हो गया
From today, is yours.
तेरे माथे
Your forehead,
तेरे माथे के कुमकुम को मैं तिलक लगा के घूमूँगा
I'll roam around wearing the kumkum on your forehead as my tilak.
तेरी बाली की छुन-छुन को मैं दिल से लगा के झूमूँगा
I'll dance with my heart embracing the jingle of your earrings.
मेरी छोटी सी भूलों को तू नदिया में बहा देना
Let your river wash away my small mistakes.
तेरे जूड़े के फूलों को मैं अपनी shirt में पहनूँगा
I'll wear the flowers from your braid in my shirt.
बस मेरे लिए तू मालपुए कभी-कभी बना देना
Just sometimes, make malpuas for me.
आज से मेरी सारी रतियाँ तेरी हो गईं
From today, all my nights are yours,
आज से तेरा दिन मेरा हो गया
From today, your day is mine.
ओ, तेरे काँधे का जो तिल है
Oh, the mole on your shoulder,
ओ, तेरे सीने में जो दिल है
Oh, the heart in your chest,
ओ, तेरी बिजली का जो bill है
Oh, your electricity bill,
आज से मेरा हो गया
From today, is mine.
ओ, मेरे ख़्वाबों का अंबर
Oh, the sky of my dreams,
ओ, मेरी ख़ुशियों का समुंदर
Oh, the ocean of my happiness,
ओ, मेरे PIN code का number
Oh, my PIN code number,
आज से तेरा हो गया
From today, is yours.
तू माँगें सर्दी में अमियाँ, जो माँगें गर्मी में मूँगफलियाँ
Whether you ask for amiyas in winter, or peanuts in summer,
तू बारिश में अगर कह दे, "जा, मेरे लिए तू धूप खिला"
If you say in the rain, "Go, bring the sunshine for me,"
तो मैं सूरज
Then I'll shake the sun,
तो मैं सूरज को झटक दूँगा, तो मैं सावन को गटक लूँगा
Then I'll shake the sun, then I'll swallow the monsoon,
तो सारे तारों संग चंदा मैं तेरी गोद में रख दूँगा
I'll place the moon with all the stars in your lap.
बस मेरे लिए तू खिल के कभी मुस्कुरा देना
Just sometimes, smile brightly for me.
आज से मेरी सारी सदियाँ तेरी हो गईं
From today, all my centuries are yours,
आज से तेरा पल मेरा हो गया
From today, your moment is mine.
ओ, तेरे काँधे का जो तिल है
Oh, the mole on your shoulder,
ओ, तेरे सीने में जो दिल है
Oh, the heart in your chest,
ओ, तेरी बिजली का जो bill है
Oh, your electricity bill,
आज से मेरा हो गया
From today, is mine.
ओ, मेरे ख़्वाबों का अंबर
Oh, the sky of my dreams,
ओ, मेरी ख़ुशियों का समुंदर
Oh, the ocean of my happiness,
ओ, मेरे PIN code का number
Oh, my PIN code number,
आज से तेरा हो गया
From today, is yours.





Autoren: Amit Trivedi, Kausar Munir


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.