Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandha Moner Duar Diyechhi
Opened the Doors of My Closed Heart
বন্ধ
মনের
দুয়ার
দিয়েছি
খুলে
Opened
the
doors
of
my
closed
heart,
এসেছে
ফাগুন
হাওয়া
The
spring
breeze
has
arrived.
এখন
সবই
দেবার
পালা
Now
is
the
time
to
give
everything,
নেই
তো
কিছু
চাওয়ার
There's
nothing
left
to
ask
for.
বন্ধ
মনের
দুয়ার
দিয়েছি
খুলে
Opened
the
doors
of
my
closed
heart,
এসেছে
ফাগুন
হাওয়া
The
spring
breeze
has
arrived.
এখন
সবই
দেবার
পালা
Now
is
the
time
to
give
everything,
নেই
তো
কিছু
চাওয়ার
There's
nothing
left
to
ask
for.
বন্ধ
মনের
দুয়ার
দিয়েছি
খুলে
Opened
the
doors
of
my
closed
heart,
নাই
বা
রইল
কোনো
আয়োজন
There
may
be
no
arrangements,
নেই
তো
কোনো
কিছু
প্রয়োজন
There's
no
need
for
anything.
নাই
বা
রইল
কোনো
আয়োজন
There
may
be
no
arrangements,
নেই
তো
কোনো
কিছু
প্রয়োজন
There's
no
need
for
anything.
মনের
মাধুরী
মিশিয়ে
দিয়েছি
Having
mixed
the
sweetness
of
my
heart,
পেয়েছি
পরম
পাওয়া
I
have
received
the
ultimate
gain.
বন্ধ
মনের
দুয়ার
দিয়েছি
খুলে
Opened
the
doors
of
my
closed
heart,
আসুক
আঁধারের
রাতি
Let
the
dark
night
come,
জ্বেলে
দেবো
প্রেমের
বাতি
I
will
light
the
lamp
of
love.
আসুক
আঁধারের
রাতি
Let
the
dark
night
come,
জ্বেলে
দেবো
প্রেমের
বাতি
I
will
light
the
lamp
of
love.
এই
তো
শুরু
জীবন-সাগরে
This
is
just
the
beginning
তরণী
বেয়ে
যাওয়ার
Of
sailing
across
the
ocean
of
life.
বন্ধ
মনের
দুয়ার
দিয়েছি
খুলে
Opened
the
doors
of
my
closed
heart,
এসেছে
ফাগুন
হাওয়া
The
spring
breeze
has
arrived.
এখন
সবই
দেবার
পালা
Now
is
the
time
to
give
everything,
নেই
তো
কিছু
চাওয়ার
There's
nothing
left
to
ask
for.
বন্ধ
মনের
দুয়ার
দিয়েছি
খুলে
Opened
the
doors
of
my
closed
heart,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Swapan Chakraborty
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.