Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kon Se Alor Swapna Niye
С каким-то светлым сном
কোন
সে
আলোর
স্বপ্ন
নিয়ে
যেন
আমায়
С
каким-то
светлым
сном
словно
меня
কে
ডাকে
আয়,
চলে
আয়
Кто-то
зовет:
"Иди,
пойдем!"
কোন
সে
আলোর
স্বপ্ন
নিয়ে
যেন
আমায়
С
каким-то
светлым
сном
словно
меня
কে
ডাকে
আয়,
চলে
আয়
Кто-то
зовет:
"Иди,
пойдем!"
ছায়া
নীল
সীমানায়
ছড়ায়
সোনা
সূর্য
মেঘের
গায়
Тень
на
синей
границе
расстилает
золотой
восход
на
облаках
ডাকে
আয়,
আয়
রে
আয়
Зовет:
"Иди,
иди
же,
иди!"
কোন
পাখি
তার
দুঃসাহসের
ডানা
মেলে
Какая-то
птица,
расправив
свои
смелые
крылья,
যায়
হারিয়ে
অন্ধ
মনের
আঁধার
ঠেলে
Улетает,
пронзая
тьму
слепого
разума.
এই
মন
সঙ্গী
করে
আকাশের
নীল
নগরে
Это
сердце
делает
компаньоном
синее
небо,
আমিও
যাবো
রে
তারই
পাখায়
Я
тоже
полечу
на
ее
крыльях.
কোন
সে
আলোর
স্বপ্ন
নিয়ে
যেন
আমায়
С
каким-то
светлым
сном
словно
меня
কে
ডাকে
আয়,
চলে
আয়
Кто-то
зовет:
"Иди,
пойдем!"
চেনা
অচেনার
পাড়ে
ডেকে
ডেকে
যে
আমাকে
На
грани
знакомого
и
незнакомого,
зовя
меня,
নিয়ে
যায়
অজানার
অভিসারে
Уводит
в
неизвестное
свидание.
হয়তো
ফিরেও
দেখবে
না
এই
ফেরারী
মন
Возможно,
этот
беглый
разум
не
оглянется
назад,
ঘর
ছেড়ে
ওই
শূন্যে
উড়া
পাখির
মতন
Покинув
дом,
словно
птица,
парящая
в
пустоте.
যাবো
দেশে-বিদেশে,
যেখানে
স্বপ্ন
মেশে
Я
пойду
по
разным
странам,
туда,
где
смешиваются
мечты,
সে
যদি
সামনে
এসে
দু'হাত
বাড়ায়
Если
он
подойдет
и
протянет
руки.
কোন
সে
আলোর
স্বপ্ন
নিয়ে
যেন
আমায়
С
каким-то
светлым
сном
словно
меня
কে
ডাকে
আয়,
চলে
আয়
Кто-то
зовет:
"Иди,
пойдем!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sudhin Dasgupta
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.