Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tres
marionetas,
chuecas
y
locas
Три
марионетки,
кривые
и
сумасшедшие
Que
una
violeta
en
la
boca
me
hincaron
ayer
Что
фиалку
мне
во
рту
вчера
засунули
Con
un
cuchillo
en
los
dientes,
por
el
revés
С
ножом
в
зубах,
вверх
ногами
De
mis
caderas
tordillas,
zurciendo
van
С
моих
тордильих
бедер,
черт
возьми,
они
идут
Un
gran
remiendo
en
flor,
de
hinojo
y
de
sisal,
¡Ay!
Огромный
участок
в
цветах
фенхеля
и
сизаля,
о!
Flaco
y
en
banda,
tan
cadenero
Тощий
и
в
группе,
такой
хипстер
Me
anda
un
Jesús
chapaleando
de
cuarta,
en
la
voz
Я
иду
по
Иисусу,
плещущемуся
четвертым,
в
голосе
Y
un
cayenguito
sobón
con
un
compás
de
punto
cruz
И
sobón
cayenguito
с
компасом
для
вышивки
крестом
Y
un
dulce
barro
torcaz
de
Cruz
del
Sur
И
сладкая
торкажная
грязь
из
Крус-дель-Сур.
Que
hoy
me
ha
puesto
a
temblar
Что
сегодня
заставило
меня
дрожать
Y
un
angelito
de
terracota
И
маленький
терракотовый
ангел
Tuerto
del
grito
en
la
rota
viudez
de
un
pretil
Одноглазый
от
крика
в
разбитом
вдовстве
парапета
Mascando
un
salmo
en
sanata
con
un
jazmín
Жевание
псалма
в
санате
с
жасмином
Me
ató
un
solcito
de
leche
sobre
el
sutién
Маленькое
молочное
солнце
привязало
меня
к
лифчику
Que
dos
espantos
de
luz
tengo
atrás
de
la
piel
Какие
два
испуга
света
у
меня
за
кожей
Dale
María,
si
nueve
llantos
Дейл
Мария,
если
девять
плачет
Son
todo
el
pardo
misterio
que
había
que
ver
Они
все
загадочные
коричневые,
что
можно
было
увидеть
Qué
loco
intento
de
espiga
que
vas
a
hacer
Какая
сумасшедшая
попытка
пика,
которую
ты
собираешься
сделать
Qué
dura
rama
celeste
te
va
a
crujir
Какая
твердая
небесная
ветвь
сломается
Dale
que
está
al
venir,
dale
que
duele
bien,
¡Ay!
Дайте
ему,
что
это
идет,
дайте
ему,
что
это
больно
хорошо,
о!
Laarirarairah,
laarirarairah,
larararirah-rahay,
lararirira-ay
Лаарираира,
лаарираира,
лаарарира-рахай,
лааририра-ай
Tengo
atorada
tanta
ternura
во
мне
столько
нежности
застряло
Que
de
una
sola
ternura
a
Dios
puedo
parir
Что
от
одной
нежности
к
Богу
я
могу
родить
Y
si
es
que
nadie
ya
quiere
de
mí
nacer
И
если
никто
больше
не
хочет
родиться
от
меня
En
el
rebozo
robado
de
algún
Chaplin
В
украденной
шали
какого-то
Чаплина
Entre
mis
brazos
daré
de
mamar
a
un
botín
Между
руками
я
буду
сосать
добычу
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.