Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty,
który
lasy
ogarnąłeś
piorunów
płaszczem
You,
who
have
embraced
the
forests
with
a
cloak
of
thunder,
Ty,
który
wichrem
karmisz
dzieci
swe
You,
who
feed
your
children
with
the
wind,
Wzbudziłeś
morze
nienawiści
w
ich
umysłach
You
have
stirred
a
sea
of
hatred
in
their
minds,
Jak
Bałtyk
brzegi
swe,
Ty
otuliłeś
święte
gaje
Like
the
Baltic
embraces
its
shores,
you
have
enveloped
the
sacred
groves.
Stare
dęby
pochyliły
grzbiety
swe
w
pokłonach
Ancient
oaks
bow
their
backs
in
worship,
Piorunowy,
święty
ogień
kończy
taniec
The
thunderous,
sacred
fire
ends
its
dance,
Lasy
milkną,
strzygi
chylą
łby
ku
niebu
The
forests
fall
silent,
the
strigoi
bow
their
heads
to
the
heavens,
Czekające
nagie
wilki
Awaiting
naked
wolves.
Słodycz
Twa
i
ciepło
czuje
coraz
bliżej
I
feel
your
sweetness
and
warmth
ever
closer,
Tyś
łonem
matki
mej
i
siłą
You
are
the
womb
of
my
mother
and
strength,
Ziemią,
lasem,
polem,
łąką,
gajem
Earth,
forest,
field,
meadow,
grove,
Esencja
życia,
magia,
która
żyje
The
essence
of
life,
the
magic
that
lives,
Ciemnością
zwą
Cię
Ci,
dla
którychś
wrogiem
Darkness
they
call
you,
those
to
whom
you
are
the
enemy,
Zbłąkaną
owcą,
wężem,
śmiercią
w
trwodze
A
stray
sheep,
a
serpent,
death
in
fear,
Ramiona
mężnych
wojów
pną
Twój
posag
wzwyż
The
arms
of
brave
warriors
raise
your
dowry
on
high,
Tyś
nie
herezją
ale
prawdą
plunął
w
krzyż
You
are
not
heresy
but
truth,
spitting
on
the
cross.
Stare
dęby
pochyliły
grzbiety
swe
w
pokłonach
Ancient
oaks
bow
their
backs
in
worship,
Piorunowy,
święty
ogień
kończy
taniec
The
thunderous,
sacred
fire
ends
its
dance,
Lasy
milkną,
strzygi
chylą
łby
ku
niebu
The
forests
fall
silent,
the
strigoi
bow
their
heads
to
the
heavens,
Czekające
nagie
wilki
Awaiting
naked
wolves.
Grom
niech
będzie
Twym
zwiastunem
Let
Thunder
be
your
herald,
Brzaskiem
imperium
w
chwale
czekanego
The
dawn
of
the
empire
in
the
glory
of
the
awaited,
Dzwonem
w
pogańskie
serca
bitym
A
bell
beaten
into
pagan
hearts,
Ołtarzem
prawdy,
duma
oraz
krwią
okrytym
An
altar
of
truth,
covered
in
pride
and
blood,
Niech
Grom
zapowie
Twe
nadejście
Let
Thunder
announce
your
arrival,
Godzinę
zemsty,
boskiej
rozpaczy
The
hour
of
vengeance,
divine
despair,
Nadejdą
nowe,
potężne
czasy
New,
powerful
times
will
come,
O
sile
Twej
szumią
pomorskie
lasy
The
Pomeranian
forests
rustle
with
your
power,
Majestatycznie
Majestically.
Stare
dęby
pochyliły
grzbiety
swe
w
pokłonach
Ancient
oaks
bow
their
backs
in
worship,
Piorunowy,
święty
ogień
kończy
taniec
The
thunderous,
sacred
fire
ends
its
dance,
Lasy
milkną,
strzygi
chylą
łby
ku
niebu
The
forests
fall
silent,
the
strigoi
bow
their
heads
to
the
heavens,
Czekające
nagie
wilki
Awaiting
naked
wolves.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adam Darski
Album
Grom
Veröffentlichungsdatum
01-01-1996
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.