Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homeless Kid
Obdachloses Kind
Walking
down
my
back
alley
in
the
middle
of
the
night
Ich
ging
die
dunkle
Gasse
entlang
mitten
in
der
Nacht
This
little
kid
stared
up
at
me.
He
gave
me
quite
a
fright
Ein
kleines
Kind
starrte
mich
an,
das
mir
einen
Schrecken
bracht'
He
hardly
had
no
clothes
on,
he
was
fragile,
he
was
slight
Fast
ohne
Kleidung,
zerbrechlich,
so
schwach
und
so
klein
I
asked
him
what
you
doing
here,
Kid,
in
the
middle
of
the
night
Ich
fragte,
was
du
hier
tust,
Kind,
mitten
in
der
Nacht
allein?
He
was
shivering
with
cold,
skinny
as
a
rail
Er
zitterte
vor
Kälte,
dünn
wie
ein
Stock
You
could
hardly
hear
his
voice.
It
quivered
and
it
quailed
Seine
Stimme
war
leise,
bebend
und
voller
Schock
I'm
hungry
and
I'm
cold,
he
said.
I
don't
know
what
to
do
„Ich
bin
hungrig
und
frier‘“,
sagte
er,
„ich
weiß
nicht,
was
ich
tu‘n
soll.
My
family
got
no
home
no
more
and
I
got
to
pull
'em
through
Meine
Familie
hat
kein
Zuhause
mehr,
ich
muss
sie
retten,
ganz
und
voll.“
Homeless
folk
are
everywhere
in
our
cities
and
our
towns
Obdachlose
gibt’s
überall,
in
Städten,
Dörfern,
Land
A
lot
of
folk
are
doing
their
best
not
to
let
them
down
Viele
tun
ihr
Bestes,
um
ihnen
beizustehen,
Hand
in
Hand
If
you
can
help
you
gotta
try.
Roll
up
your
sleeves
and
pray
Wenn
du
helfen
kannst,
dann
versuch’s!
Krämm
die
Ärmel
hoch
und
bet.
Turn
on
your
brain,
call
a
friend,
you
can
find
a
way
Schalt
dein
Hirn
ein,
ruf
’nen
Freund,
find
den
Weg,
der
sie
rettet!
Where
is
it
you
live,
I
said.
He
showed
me
this
old
home
„Wo
lebst
du?“,
fragte
ich.
Er
zeigte
mir
ein
Haus,
verwaist
Abandoned
and
unheated.
No
lights
he
could
turn
on
Verlassen,
ohne
Heizung,
kein
Licht,
das
Dunkel
durchreißt
He
led
me
to
the
basement
where
his
Mom
and
Dad
were
camped
Er
führte
mich
zum
Keller,
wo
seine
Eltern
kampierten
It
smelled
of
mold
and
mildew
growing
there
in
the
damp
Es
roch
nach
Schimmel,
Feuchtigkeit,
die
Wände
verschimmelt.
A
baby
in
a
basket
was
coughing
sick
and
sad
Ein
Baby
in
’nem
Korb,
hustend,
krank
und
traurig
We
took
him
to
the
clinic,
but
it
was
closed,
they
said
Wir
liefen
zur
Klinik,
doch
die
war
zu,
so
sicher
I
took
them
home
with
me
that
night,
and
fed
them
best
I
could
Ich
nahm
sie
mit
nach
Haus
und
gab,
was
ich
nur
konnte
The
pillows
on
my
sofa
covered
up
the
cold
hard
wood
Kissen
auf
dem
Sofa
schützten
vor
der
kalten
Bunde.
Next
day
I
drove
them
into
town,
to
the
homeless
shelter
there
Am
Tag
drauf
fuhr
ich
sie
in
die
Stadt,
zum
Obdachlosenheim
But
they
said
they
were
all
filled
up
and
they
had
no
beds
to
spare
Doch
sie
sagten:
„Alles
voll,
keine
Betten
frei
für
sie.“
So,
I
brought
to
the
food
pantry
which
was
downstairs
in
a
church
Ich
brachte
sie
zur
Tafel,
die
lag
in
’ner
Kirche
im
Keller
The
pastor
said"We'll
do
our
best
not
to
leave
them
in
the
lurch
Der
Pastor
sprach:
„Wir
tun
alles,
um
sie
nicht
fallen
zu
lassen,
Helden.“
Homeless
folk
are
everywhere
in
our
cities
and
our
towns
Obdachlose
gibt’s
überall,
in
Städten,
Dörfern,
Land
A
lot
of
folk
are
doing
their
best
not
to
let
them
down
Viele
tun
ihr
Bestes,
um
ihnen
beizustehen,
Hand
in
Hand
If
you
can
help
you
gotta
try.
Roll
up
your
sleeves
and
pray
Wenn
du
helfen
kannst,
dann
versuch’s!
Krämm
die
Ärmel
hoch
und
bet.
Turn
on
your
brain,
call
a
friend,
you
can
find
a
way
Schalt
dein
Hirn
ein,
ruf
’nen
Freund,
find
den
Weg,
der
sie
rettet!
Pastor
found
a
rooming
house
that
would
take
them
right
away
Der
Pastor
fand
ein
Zimmer,
das
sie
sofort
beziehen
konnten
Got
them
clothes
from
the
Good
Will
store.
They
didn't
have
to
pay
Kleidung
vom
Secondhandladen,
keine
Kosten,
ganz
ohne
Sorgen
Found
the
guy
a
job.
Made
sure
they
had
some
food
Er
fand
dem
Mann
’nen
Job
und
sicherte
ihr
Essen
And
before
too
long
that
kid's
family
was
doing
pretty
good
Bald
schon
ging’s
der
Familie
besser,
das
war
nicht
zu
vergessen.
Love
your
neighbor
as
yourself
is
what
the
good
book
says
„Liebe
deinen
Nächsten
wie
dich
selbst“
– so
steht’s
im
Buch
der
Weisheit
Put
yourself
in
each
other's
shoes.
Try
to
visualize
their
mess
Stell
dich
in
ihre
Schuhe,
versuch’
ihr
Elend
zu
verstehen
There
are
always
times
in
a
kid's
life,
when
they
think
the
end
has
come
Jedes
Kind
kennt
Stunden,
wo
es
denkt,
die
Welt
zerbricht
That's
when
you
lend
a
hand
and
you
help
them
find
a
home
Doch
wenn
du
hilfst,
dann
findest
du
für
sie
ein
Zuhause,
Licht.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: William Cullen Thwing
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.