Bodo Wartke - Hunde - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hunde - Bodo WartkeÜbersetzung ins Russische




Hunde
Собаки
Ich bin nämlich unterwegs
Я тут, это, иду,
Und zwar unterwegs in Berlin
По Берлину иду, ага.
Das ist die Stadt in der ich wohne
Город этот, где я живу,
Ich geh durch irgendsone
Вот иду я по какой-то
Verkehrsberuhigte Zone
Тихой зоне, пешеходной,
Und während ich da so den Bürgersteig überquer',
И пока тротуар пересекал я,
Schaue ich da einer hübschen Frau hinterher
Смотрел вслед одной красотке,
Als plötzlich ... pbzzzz... ehhhhh... iihhhh...
Как вдруг ... чвяк... фууу... беее...
Ich bin in einen Haufen gelaufen
Наступил я в кучу какую-то.
Widerlich! Bah... widerlich, na toll natürlich wieder ich!
Мерзость! Блин... мерзость, ну конечно, опять я!
Ich finde ja Hunde
Я считаю, что собаки
Sind hier völlig fehl am Platze
Здесь совсем не к месту,
Hunde
Собаки,
Dann schon lieber eine Katze
Уж лучше бы кошки,
Oder warum denn nicht
Или почему бы и нет
Einen Wellensittich?
Волнистого попугайчика?
Sie sind bequem und außerdem
Они удобны, и кроме того
Bellen se nich'.
Не лают.
Aber Hunde komm'Alter müssen eh nicht sein
А собаки, блин, ну не нужны они совсем,
Kannste nie alleine lassen
Одних не оставишь,
Und obendrein Hunde sind
Да и вообще собаки
N bisschen überflüssig.
Немного лишние.
Ich verstehe nicht
Я не понимаю,
Ich komm nicht auf den Grund
Не могу понять,
Warum kommen hier nur so viele auf nen Hund?
Почему здесь так много людей заводят собак?
Für Hunde ist diese Stadt ja mal echt alles andere als artgerecht,
Для собак этот город вообще не приспособлен,
Denn überall muss ich hier so rumlaufen ...
Потому что повсюду приходится ходить ...
Überall haste haufenweise Haufen.
Повсюду кучи, кучи, кучи.
Ist Ihnen mal aufgefallen beim Durch die Straßen gehen,
Вы замечали, когда идете по улицам,
Dass hier alle Leute nur nach unten sehen?
Что все люди смотрят только вниз?
Wenn de da nicht aufpasst, dann ... pbzzzz...
Если не будешь смотреть под ноги, то ... чвяк...
Oh nein, das kann ja wohl nicht sein,
О нет, этого не может быть,
Jetzt lauf ich in den selben Haufen zweimal rein!
Я же наступил в ту же кучу дважды!
Iihh, scheiße ...
Фу, блин ...
O.k.! Welcher Hund hat da hingekackt?
Ладно! Чья собака тут нагадила?
Wessen räudiger, abgefuckter Köter (...)
Чей блохастый, чертов пес (...)





Autoren: Bodo Wartke


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.