Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
liebe
sie
nicht
mehr
I
don't
love
her
anymore
Sie
behandelt
mich
wie
Dreck
She
treats
me
like
dirt
Früher
liebt'
ich
nichts
so
sehr
wie
sie,
jetzt
will
ich
nur
noch
weg
I
used
to
love
nothing
more
than
her,
now
I
just
want
to
get
away
Sie
meckert
immerzu
und
quält
mich
bis
aufs
Blut
She's
always
nagging
and
torturing
me
to
the
point
of
blood
Ganz
egal,
was
ich
auch
tu,
sie
findet
es
nicht
gut
No
matter
what
I
do,
she
doesn't
like
it
Sie
ist
ein
wahrer
Drachen
She's
a
real
dragon
Ein
gemeiner
und
perfider
A
mean
and
perfidious
one
Ich
muss
dem
ein
Ende
machen,
doch
ich
sage
immer
wieder
I
have
to
put
an
end
to
this,
but
I
keep
saying
Ja,
Schatz!
Du
hast
natürlich
Recht
Yes,
Honey!
You're
right,
of
course
Ja,
Schatz!
Ja
ich
weiß,
das
war
schlecht
Yes,
Honey!
Yes,
I
know,
that
was
bad
Ja,
Schatz!
Nein,
ich
möchte
keinen
Streit
Yes,
Honey!
No,
I
don't
want
to
fight
Ja,
Schatz!
Es
tut
mir
schrecklich
leid
Yes,
Honey!
I'm
terribly
sorry
Das
kann
doch
gar
nicht
sein,
ich
meine
nein
und
sage
ja
That
can't
be,
I
mean
no
and
I
say
yes
Das
war
schon
immer
mein
Problem,
auch
damals
vorm
Altar
That's
always
been
my
problem,
even
back
then
before
the
altar
Der
Teufel
soll
sie
holen
The
devil
take
her
Sie
bringt
mich
noch
ins
Grab
She'll
drive
me
to
the
grave
Doch
ein
Freund
hat
mir
empfohlen
But
a
friend
recommended
to
me
Mensch!
Jetzt
hak
die
Sache
doch
mal
ab
Man!
Just
forget
about
it
Ja,
genau!
Die
Idee
ist
genial
Yes,
exactly!
The
idea
is
brilliant
Na
warte,
Frau!
Just
you
wait,
woman!
Wenn
du
mich
wieder
mal
mit
deiner
spitzen
Zunge
piesackst
If
you
pester
me
again
with
your
sharp
tongue
Hak
ich
die
Sache
ab
- mit
der
Axt
I'll
forget
about
it
- with
the
axe
Auch
wenn
du
dann
Reue
beteuerst
Even
if
you
then
beg
for
forgiveness
Zu
spät!
Ich
hol
die
Axt
Too
late!
I'll
get
the
axe
Das
war
das
letzte
Mal,
dass
du
rumzukeifen
wagst
That
was
the
last
time
you
dared
to
rant
Weil:
Ich
hab
'n
Beil
Because:
I
have
an
axe
Ich
will,
dass
du
winselnd
in
dir
zusammensackst
I
want
you
to
cower
and
collapse
in
on
yourself
Wenn
ich
vor
dir
stehe
When
I
stand
before
you
Weil
du
unentwegt
an
meinen
Nerven
nagst
Because
you
constantly
gnaw
at
my
nerves
Mit
der
Axt,
weil
du
mich
mit
plumpen
Platitüden
plagst
With
the
axe,
because
you
plague
me
with
banal
platitudes
Mit
der
Axt,
weil
du
alle
meine
Freunde
mir
verjagst
With
the
axe,
because
you
chase
away
all
my
friends
Weil
die
Axt
das
einzige
ist
was
da
noch
hilft,
wenn
du
mich
fragst
Because
the
axe
is
the
only
thing
that
helps
anymore,
if
you
ask
me
Ich
stell
mir
grade
vor
I'm
just
picturing
it
Ich
schneide
dir
ein
Ohr
ab
I'll
chop
off
one
of
your
ears
Ach
was,
papperlapapp
Oh
well,
what
the
heck
Ich
schneide
beide
ab
I'll
chop
off
both
of
them
Ich
schwinge
guter
Dinge
I'll
swing
my
axe
merrily
Meine
Axt
und
singe
And
sing
Als
ich
mit
der
Klinge
As
I
run
the
blade
Deinen
Hals
durchdringe
Through
your
throat
Ich
treibe
eine
Kluft
durch
Luft-
und
Speiseröhre
I'll
drive
a
wedge
through
your
air
and
esophagus
Zertrenne
Muskelstränge
wobei
ich
leise
höre
Sever
the
muscle
strands
while
I
softly
hear
Wie
schön
dir
doch
im
Nacken
How
beautifully
your
bones
Deine
Knochen
knacken
Crack
in
your
neck
Doch
genug
der
Worte
But
enough
of
words
Taten
warten
Actions
speak
louder
Ich
gehe
in
das
Bauhaus
und
suche
mit
Bedacht
I'll
go
to
the
Bauhaus
and
carefully
look
for
Eine
Axt
für
meine
Frau
aus
und
warte
auf
die
Nacht
An
axe
for
my
wife
and
wait
for
the
night
Ich
schleich
mich
in
ihr
Zimmer
I'll
sneak
into
her
room
Da
liegt
sie
tief
im
Schlaf
She's
lying
there
fast
asleep
Auf
ihrem
Bett
wie
immer
On
her
bed
as
always
Und
schlummert
still
und
brav
And
sleeps
peacefully
and
well
Der
Wind
bläht
die
Gardine
und
ich
freu
mich:
The
wind
blows
the
curtain
and
I'm
happy:
Gleich
geschieht's
It's
about
to
happen
Da
sagt
sie
mit
verschlafener
Miene
Then
she
says
with
a
sleepy
face
Tür
zu!
Hier
zieht's
Close
the
door!
There's
a
draft
Ja,
Schatz!
Ich
mach
die
Türe
zu
Yes,
Honey!
I'll
close
the
door
Ja,
Schatz!
Sofort,
Schatz,
Dann
hast
du
deine
Ruh
Yes,
Honey!
Right
away,
Honey,
then
you
can
have
some
peace
Ja,
Schatz!
Ich
hab
auch
das
Fenster
zugemacht
Yes,
Honey!
I
closed
the
window
too
Ja,
Schatz?
Ich
geh
schon.
Gute
Nacht!
Yes,
Honey?
I'm
on
my
way.
Good
night!
Na
ja,
was
soll's?
Well,
what's
the
point?
Hack
ich
halt
Holz
I'll
chop
some
wood
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bodo Wartke,
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.