Bodo Wartke - Ja, Schatz! - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ja, Schatz! - Bodo WartkeÜbersetzung ins Englische




Ja, Schatz!
Yes, Honey!
Ich liebe sie nicht mehr
I don't love her anymore
Sie behandelt mich wie Dreck
She treats me like dirt
Früher liebt' ich nichts so sehr wie sie, jetzt will ich nur noch weg
I used to love nothing more than her, now I just want to get away
Sie meckert immerzu und quält mich bis aufs Blut
She's always nagging and torturing me to the point of blood
Ganz egal, was ich auch tu, sie findet es nicht gut
No matter what I do, she doesn't like it
Sie ist ein wahrer Drachen
She's a real dragon
Ein gemeiner und perfider
A mean and perfidious one
Ich muss dem ein Ende machen, doch ich sage immer wieder
I have to put an end to this, but I keep saying
Ja, Schatz! Du hast natürlich Recht
Yes, Honey! You're right, of course
Ja, Schatz! Ja ich weiß, das war schlecht
Yes, Honey! Yes, I know, that was bad
Ja, Schatz! Nein, ich möchte keinen Streit
Yes, Honey! No, I don't want to fight
Ja, Schatz! Es tut mir schrecklich leid
Yes, Honey! I'm terribly sorry
Das kann doch gar nicht sein, ich meine nein und sage ja
That can't be, I mean no and I say yes
Das war schon immer mein Problem, auch damals vorm Altar
That's always been my problem, even back then before the altar
Der Teufel soll sie holen
The devil take her
Sie bringt mich noch ins Grab
She'll drive me to the grave
Doch ein Freund hat mir empfohlen
But a friend recommended to me
Mensch! Jetzt hak die Sache doch mal ab
Man! Just forget about it
Ja, genau! Die Idee ist genial
Yes, exactly! The idea is brilliant
Na warte, Frau!
Just you wait, woman!
Wenn du mich wieder mal mit deiner spitzen Zunge piesackst
If you pester me again with your sharp tongue
Hak ich die Sache ab - mit der Axt
I'll forget about it - with the axe
Auch wenn du dann Reue beteuerst
Even if you then beg for forgiveness
Zu spät! Ich hol die Axt
Too late! I'll get the axe
Das war das letzte Mal, dass du rumzukeifen wagst
That was the last time you dared to rant
Weil: Ich hab 'n Beil
Because: I have an axe
Ich will, dass du winselnd in dir zusammensackst
I want you to cower and collapse in on yourself
Wenn ich vor dir stehe
When I stand before you
Mit der Axt
With the axe
Weil du unentwegt an meinen Nerven nagst
Because you constantly gnaw at my nerves
Mit der Axt, weil du mich mit plumpen Platitüden plagst
With the axe, because you plague me with banal platitudes
Mit der Axt, weil du alle meine Freunde mir verjagst
With the axe, because you chase away all my friends
Weil die Axt das einzige ist was da noch hilft, wenn du mich fragst
Because the axe is the only thing that helps anymore, if you ask me
Ich stell mir grade vor
I'm just picturing it
Ich schneide dir ein Ohr ab
I'll chop off one of your ears
Ach was, papperlapapp
Oh well, what the heck
Ich schneide beide ab
I'll chop off both of them
Ich schwinge guter Dinge
I'll swing my axe merrily
Meine Axt und singe
And sing
Als ich mit der Klinge
As I run the blade
Deinen Hals durchdringe
Through your throat
Ich treibe eine Kluft durch Luft- und Speiseröhre
I'll drive a wedge through your air and esophagus
Zertrenne Muskelstränge wobei ich leise höre
Sever the muscle strands while I softly hear
Wie schön dir doch im Nacken
How beautifully your bones
Deine Knochen knacken
Crack in your neck
Doch genug der Worte
But enough of words
Taten warten
Actions speak louder
Ich gehe in das Bauhaus und suche mit Bedacht
I'll go to the Bauhaus and carefully look for
Eine Axt für meine Frau aus und warte auf die Nacht
An axe for my wife and wait for the night
Ich schleich mich in ihr Zimmer
I'll sneak into her room
Da liegt sie tief im Schlaf
She's lying there fast asleep
Auf ihrem Bett wie immer
On her bed as always
Und schlummert still und brav
And sleeps peacefully and well
Der Wind bläht die Gardine und ich freu mich:
The wind blows the curtain and I'm happy:
Gleich geschieht's
It's about to happen
Da sagt sie mit verschlafener Miene
Then she says with a sleepy face
Tür zu! Hier zieht's
Close the door! There's a draft
Ja, Schatz! Ich mach die Türe zu
Yes, Honey! I'll close the door
Ja, Schatz! Sofort, Schatz, Dann hast du deine Ruh
Yes, Honey! Right away, Honey, then you can have some peace
Ja, Schatz! Ich hab auch das Fenster zugemacht
Yes, Honey! I closed the window too
Ja, Schatz? Ich geh schon. Gute Nacht!
Yes, Honey? I'm on my way. Good night!
Na ja, was soll's?
Well, what's the point?
Hack ich halt Holz
I'll chop some wood





Autoren: Bodo Wartke,


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.