Brav - Error 404 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Error 404 - BravÜbersetzung ins Russische




Error 404
Ошибка 404
es-tu? es-tu?
Где ты? Где ты?
es-tu? es-tu?
Где ты? Где ты?
La vie est devenue virtuelle
Жизнь стала виртуальной,
Et nos relations humaines sont numérisées
И наши отношения оцифрованы.
Chacun s'e-mail aux autres pour faire civilisé
Все пишут друг другу электронные письма, чтобы казаться цивилизованными
Dans ce paradis de pixels
В этом пиксельном раю.
On exprime nos sentiments
Мы выражаем свои чувства
Par les icônes personnalisés
Персональными значками.
On se like, on se follow
Мы ставим лайки, подписываемся друг на друга,
Jusqu'à se connaître sur le bout des claviers
Пока не узнаем друг друга наизусть по клавиатуре.
Et puis on passe à autre chose
А потом переключаемся на что-то другое.
Faut croire que les hyperliens
Надо полагать, что гиперссылок
Ça ne suffit pas pour nous attacher
Недостаточно, чтобы нас связать,
Même si un homme AZERTY en vaut deux
Даже если один AZERTY-мужчина стоит двух других.
Ça n'est pas le pire
Это ещё не самое худшее.
C'est d'être connecté au monde entier
Хуже быть подключенным ко всему миру
Et de n'avoir rien à lui dire
И не иметь ему что сказать.
Nos regards fixés sur nos écrans
Наши взгляды прикованы к экранам,
Sans pour autant voir la fin venir
Но мы не видим приближающегося конца.
On cherche de l'eau dans l'océan
Мы ищем воду в океане,
Pendant que coule notre navire
Пока тонет наш корабль.
Se sentir seul dans cet ensemble
Чувствовать себя одиноким в этой толпе,
Au formatage des souvenirs
При форматировании воспоминаний.
Il suffirait simplement...
Достаточно было бы просто...
Il est vrai qu'on tue le temps
Это правда, что мы убиваем время,
Mais je peux te dire qu'il nous le rend bien
Но я могу сказать тебе, что оно нам за это мстит.
Entre les vendeurs de rêves et les acheteurs de followers
Между продавцами мечты и покупателями подписчиков
On ne manque de rien
У нас есть всё.
La débilité a toujours eu le haut débit
Глупость всегда имела высокую скорость.
Le monde ne se regarde plus le nombril
Мир больше не смотрит на свой пупок,
Il comble ce vide avec des selfies
Он заполняет эту пустоту селфи.
Je fais le tour du monde en surfant
Я путешествую по миру, занимаясь серфингом,
Sans jamais devoir me jeter à la mer
Не бросаясь в море.
Cette discussion est-elle importante?
Важен ли этот разговор?
Il faudrait pas qu'elle prenne plus de 140 caractères
Чтобы он не занимал больше 140 знаков.
La dernière fois que l'on s'est vus je ne m'en souviens plus
Последний раз, когда мы виделись, я не помню.
Désormais nos vies se résument par Contrôle-Alt-Suppr
Теперь наши жизни сводятся к Ctrl-Alt-Del.
Nos regards fixés sur nos écrans
Наши взгляды прикованы к экранам,
Sans pour autant voir la fin venir
Но мы не видим приближающегося конца.
On cherche de l'eau dans l'océan
Мы ищем воду в океане,
Pendant que coule notre navire
Пока тонет наш корабль.
Se sentir seul dans cet ensemble
Чувствовать себя одиноким в этой толпе,
Au formatage des souvenirs
При форматировании воспоминаний.
Il suffirait simplement...
Достаточно было бы просто...
es-tu? es-tu?
Где ты? Где ты?
es-tu? es-tu?
Где ты? Где ты?
es-tu? es-tu?
Где ты? Где ты?
es-tu? es-tu?
Где ты? Где ты?





Autoren: RUDOLPHE GERLAD RENALD BARRAY, WILFRIED STEVE BARRAY


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.