Cairokee - Ala el hamesh - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ala el hamesh - CairokeeÜbersetzung ins Russische




Ala el hamesh
На краю
خلاص خليك على الهامش ما تتكلمش ما تتألمش
Оставайся на краю, милая, не говори, не страдай,
ولو سألوك عن الأحلام
И если спросят о мечтах,
ترد عيوني لما تنام بتتكلبش وما بتحلمش
Ответь, что мои глаза, когда спят, скованы и не мечтают.
خلاص خليك ما بين البين بتضحك بس من غير صوت
Оставайся где-то посередине, смейся, но без звука,
وتحزن بس من غير دمعة وتهمس بس همس سكوت
И грусти, но без слез, и шепчи лишь шепотом тишины,
وتهرب للشقوق من الوسع
И прячься в щелях от простора.
بتعشق بس مش جداً
Люби, но не слишком сильно,
وتكره بس مش جداً
И ненавидь, но не слишком сильно,
ما بين الدقة والتانية في قلبك خوف أكيد جداً
Между ударами сердца в твоей груди, дорогая, определенно живет страх.
جوابك دايماً الحيرة وفرحك طعمه تكشيرة
Твой ответ всегда недоумение, а твоя радость с гримасой,
بتفرد في الهوا الجناحين وروحك للهوا أسيرة خلاص
Ты расправляешь крылья в воздухе, а твоя душа пленница ветра. Всё.
خلاص
Всё.
خلاص خليك على الهامش عيون شايفاك وناس سامعاك
Оставайся на краю, глаза видят тебя, и уши слышат,
تبان موجود لكن يا خسارة
Кажется, что ты существуешь, но, увы,
يا خسارة مش عايش
Увы, не живешь.
بتعشق بس مش جداً
Люби, но не слишком сильно,
وتكره بس مش جداً
И ненавидь, но не слишком сильно,
ما بين الدقة والتانية في قلبك خوف أكيد جداً
Между ударами сердца в твоей груди, дорогая, определенно живет страх.
خلاص خليك على الهامش ما تتكلمش ما تتألمش
Оставайся на краю, милая, не говори, не страдай,
ولو سألوك عن الأحلام
И если спросят о мечтах,
ترد عيوني لما تنام بتتكلبش وما بتحلمش
Ответь, что мои глаза, когда спят, скованы и не мечтают.





Autoren: Amir Eid


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.