Gioachino Rossini feat. Cecilia Bartoli, Leo Nucci, Enrico Fissore, Gloria Banditelli, Pippo Anepata, Paata Burchuladze, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giuseppe Patanè - Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò" - Gioachino Rossini , Cecilia Bartoli , Leo Nucci , Paata Burchuladze Übersetzung ins Russische




Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò"
Севильский цирюльник / Акт 1: Речитатив: "Да, да, я одержу победу"
Sì, sì, la vincerò. Potessi almeno mandargli questa lettera! Ma
Да, да, я одержу победу. Хоть бы письмо ему передать! Но
Come? Di nessun qui mi fido. Il tutor ha cent'occhi. Basta
Как? Нет никого, кому бы доверился. У опекуна сто глаз. Ладно,
Basta, sigilliamola intanto. Con Figaro, il barbiere, dalla finestra
Ладно, пока запечатаю. С Фигаро, цирюльником, у окна
Discorrer l'ho veduto più d'un'ora. Figaro è un galantuomo, un
Я видел, как он разговаривал больше часа. Фигаро человек достойный,
Giovin che buon core, chi sa che non protegga il nostro amore!
Молодой, с добрым сердцем, кто знает, может, поможет нашей любви!
Oh, buon dì, signorina!
О, добрый день, синьорина!
Buon giorno, signor Figaro!
Добрый день, синьор Фигаро!
Ebbene, che si fa?
Ну что, как дела?
Si muor di lagno
Умираю от тоски
Oh diavolo! Possibile? Una ragazza bella e spiritosa?
О, чёрт возьми! Возможно? Красивая и умная девушка?
Mi fa ben ridere. Che mi serve lo spirito, che
Это меня смешит. Что мне толку от ума, что
Giova la bellezza, se chiusa io sempre sto fra
Пользы от красоты, если я всегда взаперти, меж
Quattro mura, che mi par d'esser proprio in sepoltura?
Четырёх стен, как будто в могиле!
In sepoltura? Oibò! Sentite, io voglio...
В могиле? О нет! Слушай, я хочу...
Ecco il tutor!
Вот и опекун!
Davvero?
Правда?
Certo, certo, in suo poss'...
Конечно, конечно, в его вла...
Salva, salva, fra poco ci rivedremo. Ho da dirvi qualche cosa
Спасена, скоро увидимся. Мне есть что тебе сказать,
E ancor io, signor Figaro
И мне тоже, синьор Фигаро
Bravissima, vado
Отлично, я иду
Quanto è garbato!
Какой он любезный!
Oh, disgraziato Figaro! Ah, indegno! Ah, maledetto! Ah, scellerato!
О, несчастный Фигаро! Ах, негодяй! Ах, проклятый! Ах, мерзавец!
Ecco qua sempre il Figaro
Вот и вездесущий Фигаро
Ma si può dar di peggio. Un ospedale ha fatto di
Можно ли хуже? Он устроил из
Tutta la famiglia, a forza doppia, sangue e...
Всей семьи лазарет, вдвое крови и...
Ecciù!
Апчхи!
Stranutiglia! Signorina, il barbiere lo vedeste?
Чихунья! Синьорина, вы видели цирюльника?
Perché?
Зачем?
Perché lo vo' sapere?
Потому что хочу знать!
Forse anch'egli v'adopra?
Может, он вам пригодился?
E perché no?
А почему нет?
Ebben, ve lo dirà. Sì, l'ho veduto, gli ho parlato
Ну, он вам скажет. Да, я его видела, говорила,
Mi piace, m'è simpatico il suo discorso, il suo
Мне нравится его речь, его
Gioviale aspetto. Crepa di rabbia, vecchio maledetto!
Весёлый нрав. Сдохни от злости, старый мерзавец!
Vedete che grazietta! Più l'amo, e più mi sprezza la briccona
Видите, какая милашка! Чем больше люблю, тем больше она презирает!
Certo, certo, è il barbiere che la mette in malizia. Chi sa
Конечно, конечно, это цирюльник её сбивает. Кто знает,
Cosa le ha detto? Chi sa? Or lo saprò. Ehi, Berta, Ambrogio!
Что он ей наговорил? Кто знает? Сейчас узнаю. Эй, Берта, Амброджо!
Ecciù!
Апчхи!
Chi comanda? Dimmi?
Кто здесь главный? Говори!
Ecciù!
Апчхи!
Il barbiere parla qua con Rosina?
Цирюльник говорил тут с Розиной?
Ecciù!
Апчхи!
Rispondi, al mento babuino. Che pazienza!
Отвечай, обезьяна! Какое терпенье!
Che sonno!
Какая сонливость!
Ebben?
Ну?
Bene, ma io...
Хорошо, но я...
Rosina!
Розина!
Ecciù!
Апчхи!
Che serve? Eccoli qua, son mezzi morti. Andate!
К чему? Вот они, полумёртвые. Уходите!
Ecciù!
Апчхи!
E il diavol che vi porti! Ah, barbiere d'inverno, tu me la pagherai
Чтоб вас чёрт забрал! Ах, зимний цирюльник, ты мне за это ответишь!
Qua, Don Basilio, giungete a tempo. Ah, io voglio per forza
Эй, дон Базилио, вы вовремя! Я хочу силой
Aver amor, e entro domani sposar la mia Rosina. Avete inteso?
Добиться любви и завтра жениться на Розине. Поняли?
E vo'iti che venissimo. E a punto io qui veniva ad avvisarvi
Я как раз пришёл вас предупредить...
Ma... segretezza... è giunto il Conte d'Almaviva
Но... тихо... приехал граф Альмавива
Chi? L'incognito amante della Rosina?
Кто? Тайный возлюбленный Розины?
Appunto quello
Именно он
Oh diavolo! Ah, qui si vuol rimedio!
О, чёрт! Тут нужны меры!
Certo, ma alla sordina
Конечно, но потихоньку
Sarebbe a dir?
То есть?
Così, con buona grazia. Bisogna principiare, e inventar
Так, с вашего позволения. Надо начать и придумать,
Qualche favola che al pubblico lo metta in mala vista, che
Какую-нибудь сплетню, чтоб дискредитировать его, чтоб
Comprarlo faccia un uomo in fo'. Beh, un'anima perduta...
Он стал изгоем. Ну, пропащий человек...
Io, io vi servirò fra anni e quattro giorni. Credete a me
Я, я вам помогу через четыре дня. Верьте мне,
Basilio ve lo giura. Noi lo farem solo ch'or da queste mura
Базилио клянётся. Мы выгоним его отсюда,
E voi credete?
А вы верите?
Oh, certo. È il mio sistema, e non sbaglia
О, конечно. Это моя система, и она безотказна
E vorreste... bah, una calunnia?
И вы хотите... гм, клеветы?
Ah, dunque la calunnia cos'è? Voi non sapete?
Ах, так вы не знаете, что такое клевета?
No, davvero
Нет, честно
Oh, uditemi
О, слушайте
Madre!
Мать!
E tacete!
И молчите!





Autoren: Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini

Gioachino Rossini feat. Cecilia Bartoli, Leo Nucci, Enrico Fissore, Gloria Banditelli, Pippo Anepata, Paata Burchuladze, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giuseppe Patanè - Rossini: Il Barbiere di Siviglia
Album
Rossini: Il Barbiere di Siviglia
Veröffentlichungsdatum
01-01-1989

1 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 4 Duetto: "All'idea di quel metallo"
2 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Questa bestia di soldato
3 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 9 Finale I: "Ehi, di casa!... buona gente!..."
4 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 16 Terzetto: "Ah! qual colpo inaspettato!"
5 Il barbiere di Siviglia / Act 1: A un dottor della mia sorte...Finora in questa camera
6 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 1 Introduzione: "Piano, pianissimo"
7 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Ah! disgraziati noi!"
8 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 7 Duetto: "Dunque io son... tu non m'inganni?"
9 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, che ne dite?"
10 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Alfine, eccoci qua"
11 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 13 Quintetto: "Don Basilio!" "Cosa veggo!"
12 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Gente indiscreta"
13 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 11 Aria: "Contro un cor che accende amore"
14 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
15 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Mi par d'essere con la testa
16 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Ah! disgraziato me!
17 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ora mi sento meglio"
18 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bravo, signor barbiere"
19 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Cavatina: "Ecco, ridente in cielo"
20 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bella voce! Bravissima!" - No. 12 Arietta: "Quando mi sei vicina"
21 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Fredda ed immobile
22 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Che cosa accadde
23 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 19 Finaletto II: "Di sì felice innesto"
24 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò"
25 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
26 Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
27 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, ah! che bella vita" - No. 3 Canzone: "Se il mio nome saper voi bramate" - Recitativo: "Oh cielo!" - "Nella stanza"


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.