Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 13 Quintetto: "Don Basilio!" "Cosa veggo!"
Севильский цирюльник / Акт 2: №13 Квинтет: "Дон Базилио!" "Что я вижу!"
Quale
intoppo?
Какая
помеха?
Come
qua?
Как
здесь
оказался?
Servitor,
servitor
di
tutti
quanti
Слуга,
слуга
всех
и
каждого
Che
vuol
dir
tal
novità?
Что
означает
эта
новость?
De
noi
che
mai
sa
far?
Что
он
может
сделать
с
нами?
Qui
franchezza
ci
porrà
Здесь
смелость
нас
спасёт
Qui
franchezza
ci
porrà
Здесь
смелость
нас
спасёт
Don
Basilio,
come
state?
Дон
Базилио,
как
поживаете?
Or
che
s'aspetta
questa
barba
benedetta
la
facciamo
sì
o
no?
Что
ждём
мы,
эту
благословенную
бороду
сделаем
или
нет?
Questa
barba
la
facciamo,
la
facciamo
sì
o
no?
Эту
бороду
сделаем,
сделаем
или
нет?
E
il
curiale?
А
нотариус?
Io
gli
ho
narrato
che
già
tutto
è
combinato
Я
рассказал
ему,
что
всё
уже
улажено
Sì,
sì,
tutto
io
so,
tutto
io
so
Да,
да,
всё
я
знаю,
всё
я
знаю
Don
Bartolo,
spiegatevi
Дон
Бартоло,
объяснитесь
Ehi,
dottore,
una
parola
Эй,
доктор,
одно
слово
Ehi,
dottore,
una
parola
Эй,
доктор,
одно
слово
Don
Basilio,
son
da
voi,
ascoltate
un
poco
qua
Дон
Базилио,
я
к
вам,
послушайте-ка
немного
Son
da
voi,
son
da
voi,
ascoltate
un
poco
qua
Я
к
вам,
я
к
вам,
послушайте-ка
немного
Fate
un
po'
che
iba
da
via,
che
ci
scopra
gran
timore
Сделайте
так,
чтобы
он
ушёл,
ведь
он
выдаёт
сильный
страх
Io
mi
sento
il
corpo
tremar
Я
чувствую,
как
дрожит
тело
Non
vi
state
a
disperar
Не
отчаивайтесь
Della
lettera,
signore,
egli
l'affare
ancor
non
sa
О
письме,
сеньор,
он
ещё
не
знает
дела
Ma
qui
certo
v'è
un
pasticcio,
non
l'arrivo
a
indovinar
Но
здесь
точно
есть
путаница,
не
могу
её
разгадать
Ei
ci
scopra
ora
un
timore,
e
l'affare
ancor
non
sa
Он
выдаёт
страх
сейчас,
и
ещё
не
знает
дела
Il
temor
del
signore
quando
Bartolo
vien
di
qua
Страх
сеньора,
когда
Бартоло
идёт
сюда
Il
temor
del
signore
quando
Bartolo
vien
di
qua
Страх
сеньора,
когда
Бартоло
идёт
сюда
Quando
Bartolo
vien
di
qua
Когда
Бартоло
идёт
сюда
Con
la
febbre
С
лихорадкой
Con
la
febbre
don
Basilio
С
лихорадкой,
дон
Базилио
Chi
v'insegna
con
la
febbre
a
passeggiare?
Кто
научил
вас
с
лихорадкой
гулять?
Con
la
febbre?
С
лихорадкой?
E
che
vi
pare?
И
что
вы
думаете?
Siete
giallo
come
un
morto
Вы
жёлтый,
как
покойник
Sono
giallo
come
un
morto
Я
жёлтый,
как
покойник
Che
tremarella!
Какая
дрожь!
Bagatella,
bagatella!
Пустяки,
пустяки!
Tremarella,
tremarella!
Дрожь,
дрожь!
Questa
è
febbre
scarlattina!
Это
скарлатина!
Via,
prendete
medicina
Ну,
примите
лекарство
Via,
prendete
medicina
e
non
vi
state
a
rovinar
Ну,
примите
лекарство
и
не
губите
себя
Presto
presto
andate
a
letto
Быстрее,
быстрее,
ложитесь
в
постель
Voi
paura
invermi
fate
Вы
внушаете
страх
Luceve
e
andate
al
letto
Свет
выключен,
и
в
постель
Presto
andate
a
riposar
Быстрее
идите
отдыхать
Presto
andate
a
riposar!
Быстрее
идите
отдыхать!
Andate
a
letto!
Идите
в
постель!
Ma
che
tutti,
ma
che
tutti
sian
d'accordo
Но
чтобы
все,
но
чтобы
все
были
согласны
Presto
a
letto,
presto
a
letto,
presto
a
letto
Быстрее
в
постель,
быстрее
в
постель,
быстрее
в
постель
Presto
a
letto,
presto
a
letto,
presto
a
letto!
Быстрее
в
постель,
быстрее
в
постель,
быстрее
в
постель!
Ei,
non
son
sordo!
Эй,
я
не
глухой!
Non
mi
faccio,
non
mi
faccio
più
precar
Я
больше
не
стану,
не
стану
упрашивать
Che
brutta
cen-
Brutta
cera!
Какое
ужасное
ли-
Ужасное
лицо!
Oh
brutta
assai!
О,
очень
ужасное!
Dunque
v'amo
Значит,
люблю
вас
Buona
sera,
mio
signore!
Добрый
вечер,
мой
сеньор!
Buona
sera,
buona
sera!
Добрый
вечер,
добрый
вечер!
Buona
sera,
mio
signore!
Добрый
вечер,
мой
сеньор!
Presto
andate
via
di
qua
Быстрее
уходите
отсюда
Buona
sera,
mio
signore!
Добрый
вечер,
мой
сеньор!
Buona
sera,
buona
sera!
Добрый
вечер,
добрый
вечер!
Buona
sera,
mio
signore!
Добрый
вечер,
мой
сеньор!
Presto
andate
via
di
qua
Быстрее
уходите
отсюда
Buona
sera,
mio
signore!
Добрый
вечер,
мой
сеньор!
Buona
sera,
mio
signore!
Добрый
вечер,
мой
сеньор!
Presto
andate
via
di
qua
Быстрее
уходите
отсюда
Buona
sera,
venditore
Добрый
вечер,
продавец
Buona
sera,
buona
sera
Добрый
вечер,
добрый
вечер
Buona
sera,
venditore
Добрый
вечер,
продавец
Poi
di
qua
si
parlerà
Потом
здесь
поговорим
Maledetto
seccatore
Проклятый
надоеда
Maledetto
seccatore
Проклятый
надоеда
Buona
sera,
mio
signore
Добрый
вечер,
мой
сеньор
Buona
sera,
mio
signore
Добрый
вечер,
мой
сеньор
Pace,
sole
e
sanità
Мир,
солнце
и
здоровье
Maledetto
seccatore
Проклятый
надоеда
Maledetto
seccatore
Проклятый
надоеда
Buona
sera,
mio
signore
Добрый
вечер,
мой
сеньор
Buona
sera,
mio
signore
Добрый
вечер,
мой
сеньор
Pace,
sole
e
salutare
Мир,
солнце
и
благополучие
Presto
andate
via
di
qua
Быстрее
уходите
отсюда
Presto
andate
via
di
qua
Быстрее
уходите
отсюда
Presto
andate
via
di
qua
Быстрее
уходите
отсюда
Presto
andate
via
di
qua.Vescovate
via
Быстрее
уходите
отсюда.
Убирайтесь
прочь
Vescovate
via
di
qua
Убирайтесь
отсюда
Vescovate
via
di
qua
Убирайтесь
отсюда
Vescovate
via
di
qua
Убирайтесь
отсюда
Vescovate
via
di
qua
Убирайтесь
отсюда
Vescovate
via
di
qua
Убирайтесь
отсюда
Orsù,
signor
don
Bartolo,
son
qua,
son
qua
Ну,
сеньор
дон
Бартоло,
я
здесь,
я
здесь
Rosina,
Rosina,
deh,
ascoltatemi
Розина,
Розина,
прошу,
выслушайте
меня
Ascolto,
ascolto,
eccomi
qua
Слушаю,
слушаю,
я
здесь
A
mezzanotte
in
punto
a
prendervi
qui
stiamo
or
che
la
chiave
abbiamo
В
полночь
ровно
мы
придём
за
вами,
теперь,
когда
у
нас
есть
ключ
Non
v'è
da
dubitar,
non
v'è
da
dubitar,
da
dubitar,
da
dubitar
Не
стоит
сомневаться,
не
стоит
сомневаться,
сомневаться,
сомневаться
Ahia,
ahia,
ahia,
ahia,
che
cosa
è
stato?
Ай,
ай,
ай,
ай,
что
случилось?
Un
non
so
che,
un
non
so
che
nell'occhio
Не
знаю
что,
не
знаю
что
в
глазу
Guardate,
non
toccate,
soffiate,
soffiate
per
pietà
Смотрите,
не
трогайте,
подуйте,
подуйте,
ради
Бога
A
mezzanotte
in
punto,
anima
mia
t'aspetto;
io
già
l'istante
В
полночь
ровно,
душа
моя,
жду
тебя;
я
уже
тороплю
Affretto
ch'a
te
mi
stringerò,
ch'a
te
mi
stringerò
Момент,
когда
обниму
тебя,
когда
обниму
тебя
Or
avvertirvi
voglio,
cara,
che
il
vostro
foglio
Хочу
предупредить
вас,
дорогая,
что
ваше
письмо
Perché
non
fosse
inutile
il
mio
travestimento
Чтобы
не
был
напрасным
мой
маскарад
Il
suo
travestimento?
Его
маскарад?
Brevi
bravissimi!
Коротко
и
отлично!
Sor
Alonso,
bravo,
bravi
Сеньор
Алонсо,
браво,
браво
E
pace
e
gioia
И
мир
и
радость
Ah,
Bricconi,
Il
Vanti!
Ах,
мошенники,
хвастуны!
Bricconi,
Il
Vanti!
Мошенники,
хвастуны!
Bricconi,
a
voi
tutti
quanti,
a
voi
tutti
Мошенники,
вам
всем,
вам
всем
Quanti,
avete
giurato
di
farvi
crepare
Вы
поклялись
заставить
нас
сойти
с
ума
Zuffoni
furfanti,
zuffoni
furfanti
Плуты
мошенники,
плуты
мошенники
Zuffoni
furfanti
vi
voglio
accoppare
Плуты
мошенники,
я
хочу
вас
прикончить
La
testa
vi
gira,
la
testa
vi
gira,
ma
zitto
dottore
Голова
кружится,
голова
кружится,
но
тише,
доктор
La
testa
vi
gira,
la
testa
vi
gira,
ma
zitto
dottore
Голова
кружится,
голова
кружится,
но
тише,
доктор
Zuffoni
furfanti
vi
voglio
accoppare
Плуты
мошенники,
я
хочу
вас
прикончить
Tacete,
tacete
non
serve
gridare
Тише,
тише,
не
стоит
кричать
Avete
giurato
di
farvi
crepare
Вы
поклялись
заставить
нас
сойти
с
ума
Ma
zitto
dottore
li
fate
urlare
Но
тише,
доктор,
вы
заставляете
их
орать
Tacete,
tacete
non
serve
gridare
Тише,
тише,
не
стоит
кричать
Zuffoni
furfanti
vi
voglio
accoppare
Плуты
мошенники,
я
хочу
вас
прикончить
Tacete,
tacete
non
serve
gridare
Тише,
тише,
не
стоит
кричать
Il
Vanti
è
con
noi
Хвастуны
с
нами
Il
Vanti
è
con
noi
Хвастуны
с
нами
E
ben
se
ci
siamo,
un
mistero
che
fa?
И
что
же,
если
мы
здесь,
какая
в
этом
тайна?
Il
Vanti
è
con
noi
Хвастуны
с
нами
Il
Vanti
è
con
noi
Хвастуны
с
нами
E
ben
se
ci
siamo
un
mistero
che
fa?
И
что
же,
если
мы
здесь,
какая
в
этом
тайна?
La
testa
vi
gira,
la
testa
vi
gira,
ma
zitto
dottore
Голова
кружится,
голова
кружится,
но
тише,
доктор
La
testa
vi
gira,
la
testa
vi
gira,
ma
zitto
dottore
Голова
кружится,
голова
кружится,
но
тише,
доктор
Zuffoli
furfanti
vi
voglio
accoppare
Плуты
мошенники,
я
хочу
вас
прикончить
Tacite,
tacite,
non
serve
gridare
Тише,
тише,
не
стоит
кричать
Avete
giurato
di
farli
crepare
Вы
поклялись
заставить
их
сойти
с
ума
Tacite,
tacite,
tacite,
tacite,
tacite
Тише,
тише,
тише,
тише,
тише
Zuffoli
furfanti
vi
voglio
accoppare
Плуты
мошенники,
я
хочу
вас
прикончить
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini
1
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 4 Duetto: "All'idea di quel metallo"
2
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Questa bestia di soldato
3
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 9 Finale I: "Ehi, di casa!... buona gente!..."
4
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 16 Terzetto: "Ah! qual colpo inaspettato!"
5
Il barbiere di Siviglia / Act 1: A un dottor della mia sorte...Finora in questa camera
6
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 1 Introduzione: "Piano, pianissimo"
7
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Ah! disgraziati noi!"
8
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 7 Duetto: "Dunque io son... tu non m'inganni?"
9
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, che ne dite?"
10
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Alfine, eccoci qua"
11
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 13 Quintetto: "Don Basilio!" "Cosa veggo!"
12
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Gente indiscreta"
13
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 11 Aria: "Contro un cor che accende amore"
14
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
15
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Mi par d'essere con la testa
16
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Ah! disgraziato me!
17
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ora mi sento meglio"
18
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bravo, signor barbiere"
19
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Cavatina: "Ecco, ridente in cielo"
20
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bella voce! Bravissima!" - No. 12 Arietta: "Quando mi sei vicina"
21
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Fredda ed immobile
22
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Che cosa accadde
23
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 19 Finaletto II: "Di sì felice innesto"
24
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò"
25
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
26
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
27
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, ah! che bella vita" - No. 3 Canzone: "Se il mio nome saper voi bramate" - Recitativo: "Oh cielo!" - "Nella stanza"
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.