Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weź się w garść
Возьми себя в руки
Dookoła
ciemność,
cisza
która
dusi
Вокруг
тьма,
тишина,
что
давит
Ugasiłaś
świecę,
nie
chcesz
widzieć
ludzi
Ты
потушила
свечу,
не
хочешь
видеть
людей
Nie
chcesz
być
już
częścią,
upadłego
świata
Не
желаешь
больше
быть
частью
этого
падшего
мира
Bo
poznałaś
życie,
w
czterech
różnych
smakach
Потому
что
ты
познала
жизнь
во
всей
её
многогранности
Ile
można
płakać,
jaka
cena
łez
jest
Сколько
можно
плакать,
какова
цена
слёз?
Ile
Twoje
serce
może
jeszcze
znieść,
wiesz
Сколько
ещё
может
выдержать
твоё
сердце,
ты
знаешь
Ile
waży
wers,
który
dzisiaj
pisze,
wiesz
Сколько
весит
строка,
что
я
пишу
сейчас,
ты
знаешь
Tony
stali
w
duszy,
bo
tyle
waży
życie
Тонны
стали
в
твоей
душе,
и
столько
весит
жизнь
Gdy
widzę
tych
na
szczycie,
jak
upadają
szybko
Когда
я
вижу
тех,
кто
на
вершине,
как
быстро
они
падают
Ciężko
jest
się
podnieść,
gdy
połamane
wszystko
Трудно
подняться,
когда
всё
разбито
вдребезги
Szara
trudna
przyszłość,
obraz
Twego
jutra
Серый
и
трудный
горизонт,
картина
твоего
завтра
Świadomość
przegranej,
że
już
nic
nie
ugrasz
Осознание
поражения,
что
тебе
больше
ничего
не
светит
Pokój
niczym
trumna,
wieko
się
zamyka
Покой
как
гроб,
крышка
смыкается
Gdy
przestajesz
marzyć,
to
umierasz
za
życia
Когда
ты
перестаешь
мечтать,
ты
умираешь
при
жизни
Znikasz,
coś
toczy
się
bez
Ciebie
Исчезаешь,
всё
происходит
без
тебя
Logika,
nie
pozwala
wejść
na
ziemię
Логика
не
позволяет
тебе
подняться
с
земли
Szary
pusty
pokój,
siedzisz
w
nim
samotnie
Серая
пустая
комната,
ты
сидишь
в
ней
одна
Stary
fotel
z
boku,
wygląda
nie
wygodnie
Старое
кресло
сбоку,
выглядит
неуютно
Lustro
popękane,
wisi
jak
część
zbroi
Разбитое
зеркало
висит,
как
часть
доспеха
A
w
odbiciu
pustka,
chociaż
przed
nim
stoisz
А
в
отражении
пустота,
хотя
ты
стоишь
перед
ним
Jutra
może
nie
być,
dziś
też
nie
istnieje
Завтра
может
и
не
быть,
сегодня
тоже
не
существует
Wczoraj
Cię
zabiło,
gdy
straciłaś
nadzieję
Вчера
убило
тебя,
когда
ты
потеряла
надежду
Deszcz
na
głowę
leje,
przecież
od
tygodni
Дождь
льёт
тебе
на
голову,
уже
целую
неделю
Czarne
chmury
wiszą
tak
jak
po
akcie
zbrodni
Чёрные
тучи
висят
так,
будто
после
тяжкого
преступления
Czytam
Cię
jak
optyk,
widzę
to
wyraźnie
Я
читаю
тебя
как
оптик,
вижу
это
ясно
Każdą
cale
rany,
krew
spada
na
kartkę
Каждую
царапину,
кровь
капает
на
бумагу
Oddam
duszę
w
barter,
za
promienie
słońca
Отдам
душу
в
обмен,
на
лучи
солнечного
света
Zima
nuklearna
w
czasem
bywa
ostra
Ядерная
зима
порой
бывает
жестокой
Chłosta
wyszła
z
środa,
rany
krzyk
na
duszy
Хлеста
ударила
со
среды,
крик
боли
в
душе
Mario
pobłogosław,
nie
daj
mi
się
skruszyć
Мария,
благослови,
не
дай
мне
сломаться
Ave
do
przeszłości,
lepsze
dni
nadejdą
Ave
прошлому,
лучше
дни
настанут
Kończy
się
hipnoza,
czas
pożegnać
się
depresją
Заканчивается
гипноз,
пора
попрощаться
с
депрессией
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Nitecki, Konrad Jankowski
Album
Larimar
Veröffentlichungsdatum
25-11-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.