Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Paradies (Acoustic Version)
The Paradise (Acoustic Version)
Sag
was
du
willst,
tu
was
deinen
Hunger
stillt
Say
what
you
want,
do
what
satisfies
your
hunger
Geh
auf
das
Leben
zu,
lass
es
bloß
nicht
in
Ruh
Go
towards
life,
just
don't
leave
it
in
peace
Greif
nicht
nach
den
Sternen,
du
hast
noch
viel
zu
lernen
Don't
reach
for
the
stars,
you
still
have
a
lot
to
learn
Lebe
den
Augenblick
mit
etwas
Geschick
Live
the
moment
with
a
bit
of
skill
Und
lass
es
zu.
And
let
it
happen.
Denn
das
Paradies
findest
du
nur
in
dir
selbst.
Because
you
will
only
find
paradise
within
yourself.
Wache
auf
und
sieh
den
König
der
sich
nicht
mit
Gewalt
bezwingt
Wake
up
and
see
the
king
who
does
not
conquer
himself
with
force
Der
mit
vollen
Zügen
aus
der
eigenen
Quelle
trinkt
Who
drinks
to
the
full
from
his
own
spring
Das
Seinige
und
alles
Leben
in
täglicher
Vermählung
freudig
besingt
Joys
daily
in
his
own
and
all
life
in
a
conjugal
embrace
Und
dem
das
gelingt.
And
who
succeeds
in
this.
Denn
das
Paradies
findest
du
nur
in
dir
selbst.
Because
you
will
only
find
paradise
within
yourself.
Nicht
mit
Blut
und
nicht
im
Zorne
sollst
du
deinen
Thron
erklimmen
Not
with
blood
and
not
with
wrath
shall
you
ascend
your
throne
Denn
Hass
schafft
Schmach
und
Leiden
und
das
Glück
wird
dir
entrinnen
Because
hatred
creates
disgrace
and
suffering
and
happiness
will
escape
you
Suche
deine
Freunde,
deinen
Schatz,
dein
schönstes
Bild
Seek
your
friends,
your
treasure,
your
most
beautiful
picture
An
dem
du
deine
Augen
weidest
und
findest
was
dein
Herze
stillt.
On
which
you
feast
your
eyes
and
find
what
brings
your
heart
peace.
Denn
das
Paradies
findest
du
nur
in
dir
selbst.
Because
you
will
only
find
paradise
within
yourself.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: DANIEL TAEUMEL
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.