Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Weg (Acoustic Version)
Der Weg (Acoustic Version)
Seltsam
schreibt
das
Leben
seine
wundersamen
Lieder
Curiously,
life
writes
its
wondrous
songs
Unverhofft
und
wandelbar
als
des
Schicksals
Diener
Unexpected
and
changeable,
as
a
servant
of
destiny
Selig
ist
es
wohl
in
heilig
frohgemuter
Stunde
Blissful
it
is
in
a
sacred
and
cheerful
hour
Und
nächsthin
schlägt
Bedrängnis
in
dein
Dasein
eine
Wunde
And
next,
distress
strikes
a
wound
into
your
existence
Doch
ich
reich
dir
die
Hand
But
I
extend
my
hand
to
you
Um
mit
dir
durch
die
Nacht
zu
gehen
To
accompany
you
through
the
night
Wünsch
dir
Hoffnung
nur
zu
schenken
I
only
wish
to
give
you
hope
Alle
Wirren
zu
bestehen
To
endure
all
the
chaos
Und
ich
reich
dir
die
Hand
And
I
extend
my
hand
to
you
Um
ein
Stück
Weg
mit
dir
zu
gehen
To
walk
a
stretch
of
the
path
with
you
Mit
der
Gewissheit
With
the
certainty
Morgen
schon
das
Licht
zu
sehen
That
you'll
already
see
the
light
tomorrow
Als
Treibgut
im
Strome
des
Seins
weilen
wir
As
driftwood
in
the
river
of
life
we
linger
Mal
strandend,
mal
zieht′s
uns
auf's
Meer
Sometimes
stranded,
other
times
it
draws
us
out
to
sea
Doch
den,
der
wagt,
rettet
oft
das
Glück
Yet,
fortune
often
saves
the
one
who
dares
Am
Kompromiss
ist
schon
so
mancher
erstickt
Many
have
suffocated
at
a
compromise
Doch
ich
reich
dir
die
Hand
But
I
extend
my
hand
to
you
Um
mit
dir
durch
die
Nacht
zu
gehen
To
accompany
you
through
the
night
Wünsch
dir
Hoffnung
nur
zu
schenken
I
only
wish
to
give
you
hope
Alle
Wirren
zu
bestehen
To
endure
all
the
chaos
Und
ich
reich
dir
die
Hand
And
I
extend
my
hand
to
you
Um
ein
Stück
Weg
mit
dir
zu
gehen
To
walk
a
stretch
of
the
path
with
you
Mit
der
Gewissheit
With
the
certainty
Morgen
schon
das
Licht
zu
sehen
That
you'll
already
see
the
light
tomorrow
Lass
uns
kühn
durchs
Leben
wandeln
Let
us
boldly
wander
through
life
Und
in
Ehrfurcht
hier
und
da
mal
stranden
And
with
awe,
we'll
sometimes
run
aground
Lass
uns
unser
Licht
verbinden
Let
us
combine
our
light
Und
zu
neuen
Ufern
finden
And
find
our
way
to
new
shores
Und
ich
reich
dir
die
Hand
And
I
extend
my
hand
to
you
Um
mit
dir
durch
die
Nacht
zu
gehen
To
accompany
you
through
the
night
Wünsch
dir
Hoffnung
nur
zu
schenken
I
only
wish
to
give
you
hope
Alle
Wirren
zu
bestehen
To
endure
all
the
chaos
Und
ich
reich
dir
die
Hand
And
I
extend
my
hand
to
you
Um
ein
Stück
Weg
mit
dir
zu
gehen
To
walk
a
stretch
of
the
path
with
you
Mit
der
Gewissheit
With
the
certainty
Morgen
schon
das
Licht
zu
sehen
That
you'll
already
see
the
light
tomorrow
Ich
reich
dir
die
Hand.
I
extend
my
hand
to
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Herbert Groenemeyer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.