Dietrich Fischer-Dieskau feat. René Kollo, Staatskapelle Dresden & Carlos Kleiber - Tristan und Isolde, Act 3: "Hei nun! Wie du kamst?" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Tristan und Isolde, Act 3: "Hei nun! Wie du kamst?"
Тристан и Изольда, Акт 3: "Ну же! Как ты пришла?"
Eil nun, wie du kamst, zu Roß rittest du nicht, ein Schiffelein
Спеши же, как ты пришла, не верхом ты скакал, лодочка
Führte dich hin; doch zu dem Schiffelein hier auf den Schultern
Привела тебя; но к той лодочке здесь на плечах
Trug ich dich; die Südreiht, sie trugen dich fort zum Strand
Я тебя нес; южные ветры, они унесли тебя к берегу
Nun bist du daheim, daheim, zu Land, im echten Land, im
Теперь ты дома, дома, на земле, в истинной стране, в
Heimatland, auf eigner weiser Wunde, im Schrei der alten
Отечестве, на собственной мудрой ране, в крике старой
Wunde, darin von Tod und Wunden du sehst, sollst gesunden
Раны, в которой от смерти и ран ты жаждешь исцелиться
Klingt dich das?
Звучит ли это тебе?
Ich weiß es anders
Я знаю иначе
Doch kann ich's dir nicht sagen?
Но не могу сказать тебе?
Wo ich erwacht?
Где я пробудился?
Weilt ich nicht?
Не пребывал ли я?
Doch wo ich weile?
Но где я пребываю?
Das kann ich dir nicht sagen!
Этого я не могу тебе сказать!
Die Sonne sah ich nicht, noch sah ich Land und Leute
Не видел я солнца, ни земли, ни людей
Doch was ich sah, das kann ich dir nicht sagen!
Но что я видел, того не могу тебе сказать!
Ich war, wo ich von jedem Wissen, wohin auch
Я был там, где от всякого знания, куда бы
Ich geh, im weiten Reich der Welt die Nacht
Я ни шел, в обширном царстве мира ночь
Nur ein Wissen dort uns zeigen, göttlich ew'ges Urvergessen
Лишь одно знание там нам являет, божественное вечное изначальное забвение
Wie schwand mir seine Ahnung, sehnsücht'ge Mahnung, nenn' ich nicht
Как исчезло у меня его предчувствие, тоскующее напоминание, не назову
Die neu' im Licht des Tags mich zu getrieben, dass
Которое вновь в свете дня меня гнало, что
Einzig mir geblieben mein heiß hinberüstlich Büden
Единственно мне осталось мое горячее, страстное стремление
Aus Todeswonne Grauen, Jas mich das Licht zu schauen
Из смертного блаженства ужас, Да, меня свет увидеть
Das drüben hell und golden nach dir, Isolden, scheint
Который там ярко и золотисто к тебе, Изольда, светит
Isolde noch im reichen Sonne, im Gageschimmer nach Isolde
Изольда еще в богатом солнце, в блеске дня за Изольдой
Welch' das Frieden!
О, это мир!
Welch' das Bangen!
О, это тревога!
Es ist so sehr!Hinter mir schon des Todes Vorsicht ließen
Это так сильно! Позади меня уже предосторожность смерти оставила
Weit nun steht es wieder offen des Sonnen Strahlen
Широко теперь вновь открыто солнца сияние
Spreng das auf mit Teller geschlossenen Augen!
Разбей его тарелкой закрытых глаз!
Muß ich nach den Tauben, sie zu suchen, sie zu sehen, sie zu finden
Должен ли я за голубями, их искать, их видеть, их найти
In der einsicht zu vergehen, zu entschwinden Tristan ist vergönnt
В прозрении исчезнуть, раствориться Тристану даровано
Wie du wächst gleich und bang wir des Tages wildem Prang
Как ты растешь сразу и тревожно мы дня дикой пышности
Grell und freud'sch sein Geschehen weckt zur Ruh und
Ярко и радостно его свершение пробуждает к покою и
Wach in das Heer des hell aufgefangen in einem Sein
Бодрствует в войске света пойманный в одном бытии
Was auch immer
Что бы ни было
Meiner Pein, brennt sie ewig, diese Leuchte
Моей муки, горит вечно, этот светильник
Die selbst nachts vor mir dich scheuchte
Который даже ночью передо мной тебя пугал
Ach Isoldes süße Holde!
Ах, Изольда, милая нежная!
Ach wann endlich, wann?
Ах, когда же, наконец, когда?
Ach wann löschst du die Zünde?
Ах, когда ты погасишь огонь?
Dass sie mein Glück dir künde?
Чтобы он мое счастье тебе возвестил?
Das Licht, wann löscht es aus?
Свет, когда он погаснет?
Wann wird es rot im Haus?
Когда в доме станет красно?
Wer einst dich trotzt, aus Treue zu dir
Кто некогда тебя защищал, из верности к тебе
Mit dir nach ihr nur muß ich mich sehnen
С тобой за ней лишь должен я тосковать
Glaub meinem Wort!
Верь моему слову!
Du sollst sie sehen, wie du erwähnst
Ты увидишь ее, как ты упомянул
Den Trost kann ich dir geben
Утешение могу я тебе дать
Ist sie nur selbst noch am Leben
Только если она сама еще жива





Autoren: Eivind Aarset, Jan Peter Schwalm, Richard Wagner

Dietrich Fischer-Dieskau feat. René Kollo, Staatskapelle Dresden & Carlos Kleiber - Carlos Kleiber - Complete Recordings on Deutsche Grammophon
Album
Carlos Kleiber - Complete Recordings on Deutsche Grammophon
Veröffentlichungsdatum
01-01-2010

1 La traviata, Act 3: "Ah, non più!" - "Ah! Gran Dio! Morir sì giovine"
2 La traviata, Act 3: Signora. . . Che t'accadde. . . Parigi, o cara
3 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Die arme Tante
4 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Ach. . diese Männer
5 Die Fledermaus, Act 3: No. 15 Terzett: "Ich stehe voll Zagen"
6 Die Fledermaus, Act 3: No. 16 Finale: "O Fledermaus, o Fledermaus"
7 Die Fledermaus, Act 2, No. 8 Ensemble und Couplet: "Ach, meine Herr'n und Damen"
8 Die Fledermaus, Act 1, No. 5 Finale: "Trinke, Liebchen, trinke schnell"
9 Die Fledermaus, Act 2, No. 7 Couplet: "Ich lade gern mir Gaste ein"
10 Die Fledermaus, Act 1, No. 2 Terzett: "Nein, mit solchen Advokaten"
11 Die Fledermaus, Act 3: No. 14 Couplets: "Spiel' ich die Unschuld vom Lande"
12 Die Fledermaus, Act 1, No. 1a (Duettino): "Ach, ich darf nicht hin zu dir!"
13 Die Fledermaus, Act 1, No. 1 Introduktion: "Taubchen, das ent-Flattert ist"
14 Die Fledermaus, Act 3: No. 13 Melodram
15 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Taubchen, das ent-Flattert ist
16 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Herr Direktor!
17 La traviata, Act 2: "Che fai?" "Nulla"
18 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Ah, der Herr Direktor ist entschlafen
19 La traviata, Act 3: "Annina?" "Comandate?"
20 La traviata, Act 1: "Ebben? che diavol fate?"
21 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Seid ihr verruckt geworden?
22 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Also, du willst mir Vorwürfe machen?
23 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Sag mal, also statt funf musst du acht Tage
24 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Hoheit, ein Chevalier Chagrin ist da
25 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Adele, wer hat denn dich hierher eingeladen?
26 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Durchlaucht, hier ist Ihre Brieftasche wieder
27 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Ah, da ist ja die schone Unbekannte
28 La traviata, Act 2: "Alfredo! Voi!"
29 La traviata, Act 1: "Che è ciò?"
30 Tristan und Isolde, Act 2: "Lausch, Geliebter!"
31 Tristan und Isolde, Act 2: "Isolde! Geliebte! - Tristan! Geliebter!"
32 Tristan und Isolde, Act 2: "O sink hernieder, Nacht der Liebe"
33 Tristan und Isolde, Act 3: "O diese Sonne!"
34 Tristan und Isolde, Act 2: "Doch unsre Liebe, heist sie nicht Tristan und - Isolde?"
35 Tristan und Isolde, Act 2: "So starben wir"
36 Die Fledermaus, Act 2, No. 9 Duett: "Dieser Anstand, so manierlich"
37 La traviata, Act 1: Prelude
38 La traviata, Act 3: Prelude
39 Die Fledermaus, Act 3: No. 12 Entr'acte
40 Die Fledermaus, Act 2: Polka "Unter Donner und Blitz", Op. 324
41 La traviata, Act 2: "Annina, donde vieni?" - "Oh mio rimorso!"
42 La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
43 La traviata, Act 2: "Invitato a qui seguirmi"
44 Die Fledermaus, Act 1, No. 4 Terzett: "So muss allein ich bleiben"
45 La traviata, Act 1: "Dell'invito trascorsa e gia l'ora"
46 Tristan und Isolde, Act 3: "Ich bin's, ich bin's"
47 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Täubchen, das ent-Flattert ist
48 Die Fledermaus, Act 2, No. 10 Csardas: "Klange der Heimat"
49 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Bravo! Bravissimo!
50 Die Fledermaus, Act 2: "Herr, Chevalier, ich grusse Sie!"
51 Die Fledermaus, Act 2, No. 11 Finale: "Im Feuerstrom der Reben"
52 Die Fledermaus, Act 2: "Genug damit, genug"
53 Die Fledermaus, Act 2: "Mein Herr Marquis"
54 La traviata, Act 1: "Un dì felice, eterea"
55 La traviata: Follie! Delirio vano è questo! - Sempre libera
56 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: II. Andante con moto
57 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: III. Allegro
58 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: IV. Allegro
59 Symphony No. 7 in A, Op. 92: I. Poco sostenuto - Vivace
60 Symphony No. 7 in A, Op. 92: II. Allegretto
61 Symphony No. 7 in A, Op. 92: III. Presto - Assai meno presto
62 Symphony No. 7 in A, Op. 92: IV. Allegro con brio
63 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: I. Allegro non troppo
64 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: II. Andante moderato
65 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: III. Allegro giocoso - Poco meno presto - Tempo I
66 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: IV. Allegro energico e passionato - Più allegro
67 Symphony No. 3 in D, D. 200: I. Adagio maestoso - Allegro con brio
68 Symphony No. 3 in D, D. 200: II. Allegretto
69 Symphony No. 3 in D, D. 200: III. Menuetto (Vivace)
70 Symphony No. 3 in D, D. 200: IV. Presto. Vivace
71 Symphony No. 8 in B Minor, D. 759, "Unfinished": I. Allegro moderato
72 Symphony No. 8 in B Minor, D. 759 - "Unfinished": II. Andante con moto
73 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: I. Allegro con brio
74 La traviata, Act 2: "Lunge da lei" - "De' miei bollenti spiriti"
75 La traviata, Act 2: "Alfredo?" "Per Parigi or or partiva"
76 La traviata, Act 2: "Pura siccome un angelo"
77 La traviata, Act 2: "Non sapete quale affetto"
78 La traviata, Act 2: "Un dì, quando le veneri"
79 La traviata, Act 2: "Ah! Dite alla giovine"
80 La traviata, Act 2: "Imponete" "Non amarlo ditegli"
81 La traviata, Act 2: "Dammi tu forza, o cielo!"
82 La traviata, Act 2: "Di Provenza il mar, il suol"
83 La traviata, Act 2: "Ah, vive sol quel core"
84 La traviata, Act 2: "Di Madride noi siam mattadori"
85 La traviata, Act 2: "Ogni suo aver tal femmina"
86 La traviata, Act 3: "Ah, Violetta!" "Voi? Signor?"
87 La traviata, Act 3: "Prendi, quest'è l'immagine"
88 Tristan und Isolde, Act 3: "Mild und leise wie er lächelt" (Isoldes Liebestod)
89 Die Fledermaus, Act 2, No. 6 Introduktion: "Ein Souper heut uns winkt"
90 Tristan und Isolde, Act 2: "Einsam wachend in der Nacht"
91 Tristan und Isolde, Act 2: "Rette dich, Tristan!"
92 Tristan und Isolde, Act 2: "Horst du Sie noch?"
93 Tristan und Isolde, Act 1: "Weh, ach wehe! Dies zu dulden"
94 Tristan und Isolde, Act 1: "Auf! Auf! Ihr Frauen!"
95 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Wir werden jetzt sehen das Ballett
96 La traviata, Act 2: "Né rispondi d'un padre all'affetto?" - "No, non udrai rimproveri"
97 La traviata, Act 1: "Si ridesta in ciel l'aurora"
98 La traviata, Act 3: "Largo a quadrupede"
99 La traviata, Act 2: "Di sprezzo degno se stesso rende"
100 La traviata, Act 2: "Alfredo, Alfredo, di questo core"
101 La traviata, Act 2: "Noi siamo zingarelle"
102 Der Freischutz, Act 1: "Nein, langer trag' ich nicht die Qualen" - "Durch die Walder, durch die Auen"
103 Tristan und Isolde, Act 2: Prelude
104 Tristan und Isolde: Prelude to Act I. Langsam und schmachtend
105 Tristan und Isolde, Act 3: (Man hort einen Hirtenreigen/The sound of a shepherd's pipe is heard/On entend une melodie de berger)
106 Tristan und Isolde, Act 3: Prelude
107 Die Fledermaus, Act 1, No. 3 Duett: "Komm mit mir zum Souper"
108 Tristan und Isolde, Act 3: "Hei nun! Wie du kamst?"
109 Tristan und Isolde, Act 3: "Noch ist kein Schiff zu sehn!"
110 Tristan und Isolde, Act 1: "Tristan! - Isolde! Treuloser Holder!"


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.